Burası harika tradutor Francês
818 parallel translation
Burası harika.
Je trouve ça merveilleux.
Yoldaşlar, birbirimize yalan söylemeyelim. Burası harika.
Camarades, cet hôtel est splendide.
Burası harika bir yer.
Quel joli endroit!
Garbitsch, burası harika bir ülke. Halkı da çok sevimli.
C'est un très joli pays, les gens sont très gentils.
Burası harika bir şehir.
C'est une ville fantastique!
- Burası harika bir yer.
Mère, quel lieu magnifique!
John, burası harika.
John, c'est magnifique!
Burası harika bir gizleme yeri fakat sonsuza kadar bu atları burada saklayamazsın.
Quelle cachette! Restent-ils longtemps ici?
Burası harika. Sevdim burayı.
Je suis très bien ici.
Oh, Sam, burası harika!
- C'est magnifique!
Burası harika bir şehir, değil mi?
C'est une jolie ville n'est-ce pas?
- Burası harika!
- On est pas bien ici?
Burası harika.
Très bien, très bien...
- Burası harika.
- C'est surprenant.
Burası harika bir pansiyondur. Pansiyonerler de harikadır.
En pension, la propriétaire est épatante.
Burası harika.
Cet endroit est fantastique.
Açık. Burası harika.
- Elle est en route, génial, non?
Burası harika bir yer.
On vit très bien ici.
Dolu eşya aldık. Burası harika bir yer.
Cet endroit est génial.
- Burası harika bir şehir. - Birazdan gelirim. Bankaları, lokantaları var.
Nous y sommes, c'est comme dans les livres que je lisais en Pologne.
Kim ne dersi desin, burası harika bir şehir.
Qu'importe ce que les gens disent!
Burası harika.
Ça fait du bien.
- Burası harika.
C'est super!
Burası harika bir yer inan bana.
C'est la place idéale... croyez-moi.
Evet baba. Burası harika.
C'est formidable!
Elias burası harika.
Elias, c'est fantastique.
Burası harika bir oda.
- Cette chambre est super.
Burası harika bir araştıma alanı.
C'est un paradis pour la recherche!
Evet, burası dinlenmek için harika bir yer.
C'est l'endroit rêvé pour se reposer!
Harika. Burası iyi, değil mi?
C'est parfait!
Burası saklanmak için harika bir yer. Bir servet kazanabiliriz.
Nous pouvons faire fortune ici.
- Burası bir harika.
C'est charmant ici.
- Burası çok harika.
Tout est si bien rangé, si propre.
- Burası eğlence için harika bir kasabadır.
- On peut vraiment s'amuser, ici.
Ayarlarız. Burası çocuklar için harika bir yer.
L'endroit rêvé pour les enfants!
Böylesine güzellikte bir suya sahip son derece harika bir kale burası.
Avec cette source à proximité, cette forteresse est formidable!
Burası da harika.
Ici aussi.
Arkada yer yok. Burası gerçekten harika.
Pas où je suis, il fait bon ici.
Baba burası harika.
Qu'est-ce qu'on a fait? Assez de vos visages d'ange.
Harika bir yer burası.
C'est magnifique ici.
Burası senin odan, harika bir park manzarası vardır.
C'est votre chambre. Elle a une jolie vue sur le parc.
Burası çok güzel tatlım. Harika.
Non, chérie. ici, il fait très beau.
Burası neredeyse harika.
C'est presque trop beau.
- Burası muhteşem. - Harika!
C'est remarquable.
Ayrıca bizi avlamaları için harika bir yer burası.
C'est l'endroit rêvé pour nous combattre.
Harika... Yani burası!
Mais c'est magnifique ici!
Burası büyük bir ülke. Harika bir ülke.
Notre beau pays est vaste et plein de ressources.
Orası harika ama burası tabut gibi havasız.
Parlez pour vous. On étouffe à l'arrière.
Burası dünyanın en harika ülkesi. Bu ülkede herkes bir fırsat peşinde.
Tout le monde a une chance, dans ce pays.
Burası çok iyi. Harika bir iş yapmışsın.
La chambre est parfaite.
- Burası harika
Mettez-vous à l'aise. - C'est fantastique.
burası harika bir yer 31
harika 10247
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika 10247
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika olur 206
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika olur 206
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21