Dışarıda bekliyor tradutor Francês
513 parallel translation
Dışarıda bekliyor.
Elle attend dehors.
Dışarıda bekliyor olacağım.
- J'attendrai dehors.
Dışarıda bekliyor.
Il attend dehors. Qu'il entre!
Çok üzgün, dışarıda bekliyor. Ona iyi bak lütfen.
Il est si honteux qu'il n'ose entrer.
Kris Barden'ın oğlu öldü ve Rearden dışarıda bekliyor ya seninle birlikte gelirim ya da sırtımdan vurulurum.
Le fils de Kris Barden a été tué. Et enfin, Reardan attend dehors de savoir si je marche ou s'il me tuera en traître.
Arkadaşın Bay Adelmo dışarıda bekliyor.
Votre ami est là, dehors.
Arabam dışarıda bekliyor.
J'ai une voiture qui nous attend dehors.
Onu buraya getirttim. Dışarıda bekliyor.
Je l'ai fait amener, il attend à la porte.
Şerifimiz K Çiftliği üzerinde ki borcu ödemek için 15.000 $ `la dışarıda bekliyor.
Le shérif est là. Il a 15000 $ pour rembourser les dettes du ranch.
Araba dışarıda bekliyor.
La voiture attend.
- Sınıf beni dışarıda bekliyor.
- J'ai un cours. Elles sont dehors.
John dışarıda bekliyor, onu daha fazla bekletme.
John est dehors. Ne le fais pas attendre.
Dışarıda bekliyor olacağım.
Je t'attendrai dehors.
Dışarıda bekliyor.
- Où? - Elle attend dehors.
Sanırım müfettiş sizi dışarıda bekliyor. Müfettiş mi? Tulumbacıların filan masraflarıyla ilgili.
Le secrétaire du commissaire est là... pour le règlement des pompiers.
Dışarıda bekliyor.
Il attend dehors.
Evet. Sizi götüreceğimiz araba dışarıda bekliyor.
Une voiture vous attend.
Kocam dışarıda bekliyor.
Mon mari m'attend dehors.
15 kişilik bir manga dışarıda bekliyor.
Un détachement de 15 hommes à l'extérieur.
Aramızda kalsın, keşke buraya gelmek istemeseydi. Ama dışarıda, bekliyor.
Entre nous, je regrette qu'elle ait voulu venir.
Dışarıda sizi bekliyor.
Elle attend.
İşini yapıyor ; dışarıda beni bekliyor.
À son poste. Il m'attend dehors.
Alo. Bayan Van Hopper dışarıda, arabasında bekliyor olacaktı.
Mme Van Hopper est dehors, dans une voiture.
Diğer yedisi dışarıda mı bekliyor?
Huit. Les autres gars attendent dehors?
Güzel kız dışarıda oturmuş seni bekliyor, kibarlığın nerede?
Qu'est-ce que c'est que ces manières de laisser une jolie fille seule comme ça?
Dışarıda arabasında bekliyor.
Il attend dans la voiture.
Daima... Dışarıda bir tane bekliyor.
J'en ai un qui attend.
Polisler dışarıda seni bekliyor.
Les flics t'attendent dehors.
İçerde, dışarıda, sizi neler bekliyor, neler beklemiyor sizi kim seviyor, kim sevmiyor.
A la maison, dehors, qui t'aime, qui te déteste, prends une carte.
Çünkü dışarıda binlerce ucuz kahraman Jimmie Ringo'yu vuran adamı öldürmek için bir şans bekliyor.
Parce qu'il y a des milliers de crétins comme toi qui attendent de descendre l'homme qui a tué Jimmie Ringo.
Dışarıda, takside bekliyor.
- Il m'attend dans un taxi.
Dışarıda bir yerde, Rienzi seni bekliyor.
Continuez comme ça. Rienzi vous attend dehors.
Dışarıda bizi bekliyor olacaklar.
Ils vont nous tendre une embuscade.
Dışarıda silahlı polisler bekliyor.
La police est là.
Zamanımız yok. Dışarıda arabamız bekliyor.
On n'a pas le temps, une voiture nous attend.
Dışarıda, dünya sizi bekliyor.
Le monde vous attend.
Jeanne, onu uyandır, dışarıda taksi bekliyor.
Jeanne, reveille-le. Y a un taxi en bas. Toi, aide-moi.
Dışarıda atım bekliyor.
J'ai un cheval dehors.
- Dışarıda bekliyor.
Elle attend.
Fikrini değiştirmeye kara verirsen dışarıda arabamda bekliyor olacağım.
Je vais attendre dehors dans ma voiture, au cas où vous changeriez d'avis.
- Kız dışarıda seni bekliyor.
- Elle t'attend dehors.
Dışarıda bekliyor, efendim.
Elle attend dehors, monsieur.
- Dışarıda, bizi takside bekliyor.
- Va-t'en!
Karım dışarıda beni bekliyor olmalı. Olduğun yerde kal!
- Je vais voir si ma femme est arrivée.
Florance Nightingale dışarıda, ihtiyaçlarını karşılamak için bekliyor.
Ça se voit. Florence Nightingale va prendre soin de vous.
Dışarıda sizi bir araba bekliyor.
Ma voiture vous attend dehors.
Çekil şimdi yolumdan. Dışarıda bir erkek beni bekliyor.
Maintenant poussez-vous de mon chemin, J'ai un homme qui m'attend.
Orada dışarıda sizi bekliyor.
Il vous attend quelque part.
Seni dışarıda biri bekliyor.
Sortez jusqu'au bord du trottoir quelqu'un vous attend.
Siz oraya ulaşır ulaşmaz, biz de dışarıda bekliyor olacağız.
Sachez que dès votre arrivée, nous serons à l'extérieur.
Dışarıda bir dünya insan bekliyor.
- Les journaux ont exagéré.
bekliyorum 444
bekliyoruz 129
bekliyor 109
bekliyordum 45
bekliyor olacağım 51
bekliyorlar 71
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıya 59
bekliyoruz 129
bekliyor 109
bekliyordum 45
bekliyor olacağım 51
bekliyorlar 71
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkacağım 19
dışarı çıkalım 87
dışarı gel 90
dışarıdaydım 29
dışarı çıkma 37
dışarı çıktı 86
dışarı mı 28
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkacağım 19
dışarı çıkalım 87
dışarı gel 90
dışarıdaydım 29
dışarı çıkma 37
dışarı çıktı 86
dışarı mı 28