English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ G ] / Geldiğin için sağ ol

Geldiğin için sağ ol tradutor Francês

796 parallel translation
O çatıya aniden geldiğin için sağ ol.
Merci d'être venu sur ce toit.
Geldiğin için sağ ol, ama onu da getirmek zorunda mıydın?
Merci d'être venue. Pourquoi as-tu amené ce gosse?
Buraya kadar geldiğin için sağ ol.
Merci pour ta peine. Ta présence a été pleine d'enseignement.
Geldiğin için sağ ol.
Merci d'etre venu.
Beni görmeye geldiğin için sağ ol.
Merci d'ętre venue me voir.
Geldiğin için sağ ol.
Merci d'ętre venue.
Geldiğin için sağ ol. Şahsen geleceğini tahmin etmiyordum, patron.
Merci d'être venu patron.
- Geldiğin için sağ ol.
- C'est sympa d'être passée.
Geldiğin için sağ ol.
Merci d'être descendue.
- Oh, Emil geldiğin için sağ ol ama şimdi her şey yolunda ve giyindim...
Emil, merci d'être passé. Tout va bien, maintenant. Je m'habille
Geldiğin için sağ ol Harry.
Merci de m'accompagner.
Geldiğin için sağ ol.
Merci d'être venu.
- Geldiğin için sağ ol Guy. Hoşça kal.
- Merci d'être venu les gars...
Geldiğin için sağ ol.
Merci d'être venue jusqu'ici.
Bana yardıma geldiğin için sağ ol.
Heureusement, vous êtes là pour m'aider.
Geldiğin için sağ ol.
- Merci ïetre venu.
Geldiğin için sağ ol.
Merci d'être venue.
Benimle geldiğin için sağ ol.
Encore merci de m'avoir raccompagnée.
Geldiğin için sağ ol.
Merci d'etre venue.
Merhaba Maggie. Geldiğin için sağ ol.
Bonjour, Maggie.
Neyse, geldiğin için sağ ol.
Bref, merci d'être passé.
Betty, geldiğin için sağ ol.
Betty, merci d'être venue.
Sorun değil. Geldiğin için sağ ol.
Entendu, Shelly, c'est bien.
- Hemen geldiğin için sağ ol.
C'est sympa d'etre venu si vite.
Geldiğin için sağ ol.
Merci de votre visite, en tout cas.
Benimle geldiğin için sağ ol Steve.
Merci d'être venu avec moi.
Peşimden geldiğin için sağ ol.
Merci d'être venu me chercher.
- Benimle geldiğin için sağ ol.
Merci de m'accompagner.
- Geldiğin için sağ ol. - Tatminim amaç etmek.
- Merci d'être venu.
Beni almaya geldiğin için sağ ol.
Merci d'être venu me chercher.
- Geldiğin için sağ ol.
- Merci d'être là.
Geldiğin için sağ ol Tess.
Mer ci d'être venue. Tess. ,
- Geldiğin için sağ ol.
- Merci d'être venus.
Geldiğin için sağ ol yine de.
Merci quand même d'être venue.
John, geldiğin için sağ ol.
Merci d'être venu.
- Buraya kadar geldiğin için sağ ol. - Sorun değil dostum.
- Merci d'être venu jusqu'ici.
- Geldiğin için sağ ol.
Merci d'être venu. Ça a l'air grave.
- Hemen geldiğin için sağ ol.
- Merci d'être venue si vite.
Sorun değil. Geldiğin için sağ ol.
- Merci d'être venu.
- Yardıma geldiğin için sağ ol.
- Je te remercie pour ton aide.
- Geldiğin için sağ ol.
- Merci d'être venue.
Zamanında geldiğin için sağ ol.
Merci d'être ponctuelle.
Geldiğin için sağ ol, eski dostum. Hoşça kal, canım.
Au revoir, ma chère.
Geldiğin için sağ ol.
Je préviens la police?
Geldiğin için çok sağ ol doktor. Durumu kötü görünüyor.
Docteur, merci d'être venu, ça paraît très grave.
Stüdyoya geldiğin için çok teşekkürler. Sağ ol.
Merci beaucoup d'être venue nous voir.
Walter bu kadar çabuk geldiğin için sağ ol.
Merci d'être venu si vite.
Geldiğin için sağ ol Shelly.
Merci d'être venue, Shelly.
Geldiğin için sağ ol.
Merci d ’ κtre venu.
Geldiğin için sağ ol.
Scully, merci d'être venue.
Sağ ol, Mal, geldiğin için.
Mel, merci d'être venu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]