Geldiğiniz için teşekkür ederim tradutor Francês
942 parallel translation
Böyle geç bir saatte geldiğiniz için teşekkür ederim Dr. Judd.
Merci d'être venu.
Çabuk geldiğiniz için teşekkür ederim.
Merci d'être venue si vite.
June sizi tanıdığı için şanslıyım. Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Quelle chance que June vous connaisse!
Geldiğiniz için teşekkür ederim Bayan Gray.
Merci d'être venue, Miss Gray.
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Merci d'être venus.
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Je vous remercie d'être venus.
Geldiğiniz için teşekkür ederim, o kadar uzun zaman oldu.
C'est gentil de venir nous voir. Ça fait bien longtemps déjà.
Kardeşimi görmeye geldiğiniz için teşekkür ederim.
Je suis son frère. Merci d'être venue.
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Merci d'être venu.
- Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Merci d'être venu.
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Merci beaucoup.
Geldiğiniz için teşekkür ederim!
C'est si gentil d'être venus.
Hoşçakalın aziz peder. Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Au revoir, monsieur le pasteur.
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Mes condoléances.
Hemen geldiğiniz için teşekkür ederim.
Merci de venir si rapidement signore.
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Merci d'être venue.
Geldiğiniz için teşekkür ederim, General.
Je vous remercie d'être venu, mon général.
Bu akşam geldiğiniz için teşekkür ederim.
Je vous remercie de votre présence.
Geldiğiniz için teşekkür ederim. - İyi geceler.
Merci d'être venus.
Geldiğiniz için teşekkür ederim, Teğmen.
Merci d'être venu.
Geldiğiniz için teşekkür ederim, Bay Ehrengard.
Merci d'être venu, M. Ehrengard.
Geldiğiniz için teşekkür ederim, Bay Fardan.
Merci d'être venu, M. Fardan.
Geldiğiniz için teşekkür ederim Bay Lopek.
Merci infiniment d'être venu, maître Lopek.
Görüşmeye geldiğiniz için teşekkür ederim.
Merci d'être venue me voir.
Geldiğiniz için teşekkür ederim, doktor.
Merci d'être venu, docteur.
Geldiğiniz için teşekkür ederim, Von Greim.
MERCI D'ÊTRE VENU, VON GREIM.
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Merci d'etre venu.
Şova geldiğiniz için teşekkür ederim.
Merci d'être venue voir le show.
Buna güvenerek size veda ediyorum. Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Au revoir et merci d'être venue.
- Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Merci d'être venus.
- Geldiğiniz için teşekkür ederim.
- Merci d'ëtre venu.
Geldiğiniz için teşekkür ederim, beyler.
Merci d'être venus, messieurs.
Geldiğiniz için teşekkür ederim. Biliyorum, ulaşılması kolay bir yer değil.
Merci d'être venu, je sais que cet endroit n'est pas facile d'accès.
Buraya kadar geldiğiniz için teşekkür ederim.
Merci d'être venus.
Pekâlâ, geldiğiniz için teşekkür ederim dedektif.
Merci d'être venu, inspecteur.
Bayanlar, baylar geldiğiniz için teşekkür ederim.
Mesdames et messieurs, merci de votre présence.
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Merci beaucoup d'être venue.
Geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Merci beaucoup d'être venu.
Geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Merci d'être venue.
Buraya kadar geldiğiniz için teşekkür ederim, Bay Niles.
Je suis le Lt Muldoon.
Buraya kadar geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
Et merci d'être venus ici.
Teşekkür ederim Bayan Henshaw. Buraya kadar geldiğiniz için minnettarım.
Merci, Miss Henshaw je sais pourquoi vous êtes là
Beni görmeye geldiğiniz için teşekkür ederim Albay.
Merci d'être venu, colonel.
Geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
Merci à tous d'être venus.
Teşekkür ederim Tennessee Twirler'ları, buraya kadar geldiğiniz için ve Franklin Lisesi bandosuna da teşekkür ederim.
Merci aux Tennessee Twirlers d'être venues aujourd'hui et merci au Franklin High School Band.
Hemen geldiğiniz için, teşekkür ederim, Bay Martin.
Merci d'être venu aussi vite, M. Martin.
Diğer değişle oracıkta hemen yere serildi. Geldiğiniz için size teşekkür ederim.
- J'ai reçu le disque, je l'ai passé et ça ne leur a fait ni chaud ni froid.
Hemen geldiginiz için tesekkür ederim.
Merci d'être venu aussi vite.
Ta Disneyland'lardan kalkıp buraya, bu tarihi olaya tanıklık etmeye... geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
Et je tiens à vous remercier d'avoir fait tout ce chemin depuis Disneyland... pour assister à cet événement historique.
Ama lütfen kimseyi aramayın ve geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Et surtout, ne téléphonez à personne. Encore merci d'être venu.
Geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim. Washington'daki büyük çocuklarla başa çıkabilmek için formunuzu korumanız gerekir.
J'espère que vous êtes en forme et que vous tiendrez la route pour tous ces gars de Washington.
geldiğiniz için teşekkürler 166
geldiğiniz için sağolun 25
geldiğiniz için sağ olun 33
teşekkür ederim 20519
tesekkür ederim 157
teşekkür ederim canım 33
teşekkür ederim tatlım 20
teşekkür ederim hanımefendi 38
teşekkür ederim hayatım 27
teşekkür ederim baba 39
geldiğiniz için sağolun 25
geldiğiniz için sağ olun 33
teşekkür ederim 20519
tesekkür ederim 157
teşekkür ederim canım 33
teşekkür ederim tatlım 20
teşekkür ederim hanımefendi 38
teşekkür ederim hayatım 27
teşekkür ederim baba 39
teşekkür ederim bayan 19
teşekkür ederim efendim 376
teşekkür ederim bayım 46
teşekkür ederim doktor 75
teşekkür ederim kaptan 23
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
teşekkür ederim efendim 376
teşekkür ederim bayım 46
teşekkür ederim doktor 75
teşekkür ederim kaptan 23
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiniz 33
geldiğinde 28
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğin için sağol 48
geldim işte 33
geldiğin için sağ ol 68
geldiğinde 28
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğin için sağol 48
geldim işte 33
geldiğin için sağ ol 68