English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ G ] / Geldiğiniz için sağ olun

Geldiğiniz için sağ olun tradutor Francês

348 parallel translation
Geldiğiniz için sağ olun.
Merci pour tout.
Geldiğiniz için sağ olun.
Merci d'être venu.
- Hoş bulduk. Setsuko'nun düğününe geldiğiniz için sağ olun.
Merci d'avoir assisté au mariage de Setsuko.
Evet, Bay Gondo. Geldiğiniz için sağ olun.
Merci, M. Gondo, d'être venu.
Geldiğiniz için sağ olun.
- Merci d'être passée.
Bu akşam programa geldiğiniz için sağ olun.
Merci d'être venu à l'émission ce soir, M. Stools.
Geldiğiniz için sağ olun.
Merci de vous être donné tout ce mal.
Erken geldiğiniz için sağ olun. Problem değil, Ana Kumanda.
Merci d'être revenu si vite.
Beni almaya geldiğiniz için sağ olun.
C'est gentil d'être venu.
- Geldiğiniz için sağ olun.
- Merci d'être venu.
Geldiğiniz için sağ olun. Size ihtiyacımız yok.
Merci d'être venus, on n'a plus besoin de vous.
- Geldiğiniz için sağ olun.
- C'est gentil d'être venu.
Geldiğiniz için sağ olun dedektif.
Merci d'être venu, lnspecteur.
Geldiğiniz için sağ olun Bay Finney.
Merci d'être venu, M. Finney.
Geldiğiniz için sağ olun.
Merci d'être passé.
Geldiğiniz için sağ olun. Aaron'ın bundan hoşlandığından eminim.
Aaron a dû être content.
Geldiğiniz için sağ olun. - sağ ol.
Merci d'être venus.
Raymond, Tracy, geldiğiniz için sağ olun.
Raymond, Tracy, merci d'être là.
Kısa sürede geldiğiniz için sağ olun.
- Très bien. Merci d'être venu si vite.
- Geldiğiniz için sağ olun.
- Oh, merci d'être venu.
Beyler, geldiğiniz için sağ olun.
Messieurs, merci d'être venus.
Geldiğiniz için sağ olun.
Bonjour à tous. Merci d'être venus.
Geldiğiniz için sağ olun, Bayan Greene.
Merci d'être venue, Mme Greene.
Geldiğiniz için sağ olun.
Merci d'être venus.
- Bay Gibson, geldiğiniz için sağ olun.
- M. Gibson, merci d'être venu.
Teşekkürler. Geldiğiniz için sağ olun.
Merci d'être venu.
Seni gördüğüme sevindim. Geldiğiniz için sağ olun.
Bonjour, merci d'être venu.
- Geldiğiniz için sağ olun.
- Merci d'être venus.
Az sonra yanınıza geleceğim. Geldiğiniz için sağ olun.
Je vous retrouve tout à l'heure?
Bu test yarışına geldiğiniz için sağ olun.
Merci d'être venus assister à cet essai.
Bay Weber geldiğiniz için sağ olun.
M. Weber, merci d'être venu.
Geldiğiniz için sağ olun.
Au revoir. Merci d'être venus.
Davama geldiğiniz için sağ olun.
Merci d " être venus à mon procès.
Geldiğiniz için sağ olun.
- Merci de vous être déplacés.
Bayan Castle geldiğiniz için sağ olun.
Mlle Castle... Merci d'être venue.
Geldiğiniz için sağ olun şerif yardımcısı.
Oui, merci d'être passé, M. Le suppléant.
Kısa sürede geldiğiniz için sağ olun.
Mesdames et Messieurs, merci d'être venus si vite.
Gönüllüler de bizim için önemlidir. Geldiğiniz için sağ olun.
Les bénévoles comptent beaucoup, merci beaucoup.
Adaylar Günü'ne geldiğiniz için sağ olun.
Merci d'être venu à la Journée des candidats. Ca va?
- Az önce güneş battı. Geldiğiniz için sağ olun. Vaktinizi boşa harcıyorsunuz.
Une saucisse dans un pancake fermé avec du bacon
Geldiğiniz için sağ olun, Bay ve Bayan Rodriguez.
Merci d'être venus.
Geldiğiniz için sağ olun, Bayan Hodges.
Merci d'être venue, Mme Hodges.
- Geldiğiniz için sağ olun.
Merci d'être venu.
Bugün geldiğiniz için çok sağ olun beyler.
Merci d'être passés nous voir, messieurs.
Geldiğiniz için hepiniz sağ olun.
Merci à tous d'être venus.
sağ olun. Geldiğiniz için teşekkürler.
Merci d'être venus.
Geldiğiniz için çok sağ olun.
Merci d'être venus.
Geldiğiniz için sağ olun.
Merci d'être venus. Si vous pouviez...
Geldiğiniz için çok sağ olun.
Merci d'être venues.
Tamam, geldiğiniz ve DNA örneği verdiğiniz için sağ olun.
Ok, euh, merci d'être venu ici volontairement, afin d'effectuer un prélèvement d'ADN.
Geldiğiniz için hepiniz sağ olun.
Merci à vous tous d'être venus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]