English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ H ] / Hoş bir yer

Hoş bir yer tradutor Francês

307 parallel translation
Çok hoş bir yer olur, değil mi? Sadece sen ve ben?
Ce serait charmant, n'est-ce pas?
Gayet hoş bir yer.
On se la coule douce à Hong Kong. J'aime bien.
Buradan aşağıdaki çiftlik onun çok hoş bir yer.
Je suis allé voir mon frère qui a une plantation plus bas, un endroit charmant.
Hoş bir yer seçtik.
On a décidément choisi un coin délectable.
Çok hoş bir yer.
Elle est vraiment agréable.
- Hoş bir yer.
Joli coin.
Çok hoş bir yer, değil mi?
C'est très joli, ici.
Hoş bir yer.
J'aime beaucoup cet endroit.
- Hoş bir yer.
Quel bel appartement...
Ben de, ama... Garip ve hoş bir yer, ama ben San Francisco'yu özledim.
C'est joli, mais quand est-ce qu'on rentre?
- Hoş bir yer.
- C'est joli.
Tanrım, ne hoş bir yer!
Que c'est joli ici!
Burada sizin için çok hoş bir yer ayarladım çocuklar
Les gars, je vous ai arrangé un endroit assez agréable.
Sağ ol. - Hoş bir yer.
Je vous sers quelque chose?
Yemekleri lezzetli, hoş bir yer.
Tu verras, c'est bien.
Burası gömülmek için hoş bir yer.
C ´ est agréable d ´ être enterré ici.
Gerçekten hoş bir yer.
C'est vraiment douillet.
Çok hoş bir yer.
C'est très joli.
- Hoş bir yer.
- Charmant endroit.
Çok hoş bir yer.
C'est très bien.
Hoş bir yer.
C'est chouette, ici.
Çok hoş bir yer.
C'est un bon endroit!
Ben de orayı kötü bir yer olarak duymuştum. Ama gerçekte öğrencilerin tanışıp, sohbet edip, kaynaştıkları ve dinlendikleri hoş bir yer.
Moi aussi, j'ai entendu dire que c'était un endroit mal famé, alors que c'est un endroit convivial où les étudiants peuvent se détendre et faire connaissance.
Küçük hoş bir yer, değil mi?
Charmant endroit, hein?
- Çok hoş bir yer.
- Quelle belle maison.
Hoş bir yer, değil mi?
C'est joli ici, n'est-ce pas?
Hoş bir yer değil mi?
C'est bien ici, n'est-ce pas?
Hoş bir yer.
Charmant endroit.
Bir olayla ilgili. Hoş bir yer.
Ce soir, pour mon travail, je dois aller dans un cabaret de la Rive Gauche.
Burayı sevdim, hoş bir yer.
Je suis bien ici.
Hoş bir yer aşkımız için.
Quel lieu merveilleux, parfait pour nous aimer.
Hoş bir yer.
Eh bien, c'est agréable...
Bu gerçekten hoş bir yer.
C'est vraiment original.
Hoş bir yer.
Ah, c'est joli.
Miami çok hoş bir yer.
Miami est ravissant.
- Hoş bir yer.
- C'est splendide.
Şurada. Minik, hoş bir yer, değil mi?
Charmant endroit, hein?
Ama senin burası hoş bir yer. Yemek nasıl?
C'est chouette ici.
- Ah, Phil, ne hoş. Göz alıcı bir yer.
- Oh, Phil, c'est charmant.
Hoş ve sessiz bir yer.
C'est calme.
Kyoto çok hoş, huzur dolu bir yer.
Kyoto est si beau, si reposant.
- Kulağa hoş gelen bir yer.
- C'est joli par là?
Evet çok hoş, ama yalnız gelinecek bir yer değil.
Mais on ne devrait pas venir seul.
Bu çok güzel ve hoş. Benim gibi yaşlı bir bunak için sıcak her yer cennettir.
Tout endroit où il fait chaud est un vrai paradis, pour un vieil homme.
Ne güzel bir oda. Hoş ve ferah bir yer.
très bien C'est très gai votre chez vous
Çok hoş, yüksek bir yer.
C'est en hauteur.
Pek hoş bir yer değil.
Je n'aime pas l'endroit.
Bilmiyorum, efendim, ama çok hoş altın bir kafes. Ve çok da keyifli bir yer.
C'est un endroit très agréable, capitaine.
Marcello Cacciaperotti Hoş bir yer, değil mi?
- Pas mal, la région.
Dee, orada Missoula adlı bir kasaba var. - Görebileceğin en hoş yer.
Il y a une ville appelée Missoula, la plus jolie que t'aies jamais vue.
- Ne kadar hoş, Clem! Burası kusursuz bir yer.
C'est un bon endroit pour nous installer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]