English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ I ] / Istediğin bu muydu

Istediğin bu muydu tradutor Francês

244 parallel translation
Bana göstermek istediğin bu muydu?
C'est ce que tu voulais me montrer?
Duymak istediğin bu muydu?
C'est ce que vous vouliez entendre?
Bana söylemek istediğin bu muydu?
C'est ça que tu voulais me dire?
Öteden beri istediğin bu muydu?
C'est ça que tu voulais?
Konuşmak istediğin bu muydu?
Quelle idée de venir m'en parler à moi?
Bütün istediğin bu muydu?
Tu n'en veux pas plus?
Tatmin oldun mu Al? Duymak istediğin bu muydu?
C'est ce que tu voulais entendre?
Demek istediğin bu muydu, Kid?
Tu es sérieux, Kid?
Bana söylemek istediğin bu muydu?
C'est ce que tu essayes de me dire?
Duymak istediğin bu muydu?
C'est bien ce que vous voulez entendre?
Duymak istediğin bu muydu?
On a baisé toute la nuit.
Oldu mu? Bilmek istediğin bu muydu?
C'est tout ce que tu veux savoir?
Hep istediğin bu muydu?
C'est ça que tu voulais, hein?
Görmemi istediğin bu muydu?
C'est ça, le truc?
- Söylemek istediğin bu muydu?
- Avez-vous terminé?
- Söylemek istediğin bu muydu?
C'est ce que vous voulez me dire?
- Sormak istediğin bu muydu?
C'est ça que tu voulais me demander?
Benimle konuşmak istediğin bu muydu?
Vous êtes venu pour me parler de ça?
- İstediğin bu muydu?
- C'est ce que tu voulais?
Istedigin bu muydu John?
C'est ce que tu pense John?
İstediğin bu muydu?
- C'est ce que tu voulais?
İstediğin bu muydu, onca yaptığıma rağmen...
Je m'en fiche.
İstediğin resim bu muydu?
 Vous avez dit  que c'était la photo...
- Konuşmak istediğin şey bu muydu? - Hayır efendim.
Que voulais-tu me dire?
- Demek istediğin bu muydu?
- Nous l'avions sous-estimè.
İstediğin bu muydu?
C'est ce que vous vouliez savoir?
Test edildiler. İstediğin bu muydu?
Mais ils ont été vérifiés.
İstediğin bu muydu?
C'est ça que tu voulais?
Yapmak istediğin bu mu? Tek dileğin bu muydu?
C'est ça que tu avais envie de faire?
İç karartıcı. Söylemek istediğin kelime bu muydu?
Je crois que c'est délabré le mot que tu cherches.
İstediğin bu muydu?
C'est ce que tu veux?
İstediğin bu muydu?
C'est... ce que tu voulais?
Siyah. İstediğin bu muydu, sevgilim?
C'est bien ce que tu veux?
İstediğin bu muydu? !
Tu as eu ce que tu voulais?
Bilmek istediğin şey bu muydu?
C'est ça que tu voulais savoir?
İstediğin bu muydu?
C'est ça qui te plaisait?
Bu mu ha, İstediğin bu muydu?
C'est ça? C'est ça que tu veux?
Görmek istediğin şey bu muydu?
Vous voulez voir ça?
İstediğin bu muydu?
- Citron vert.
Duymak istedigin bu muydu?
C'est ce que tu voulais entendre?
İstediğin bu muydu?
C'est ce que vous vouliez?
Fazio, görmemi istediğin müthiş numara bu muydu?
Est-ce le fabuleux tour que tu voulais me montrer?
Konuşmak istediğin şey bu muydu?
- C'est de ça que tu veux parler?
- Konuşmak istediğin kişi bu muydu?
Tu veux parler à Sophie?
Senin istediğin kız bu muydu?
C'est la fille après laquelle tu courais ce soir-là?
Senin yapmak istediğin iş bu muydu?
C'est ce que tu espérais?
- İstediğin bu muydu - Böcekler, yağmacılar gelecek
J'ai envoyé le fléau J'ai envoyé l'horreur
İstediğin bu muydu?
C'est ce que tu voulais?
- İstediğin şey bu muydu? Onun kanı mı?
C'est son sang que tu voulais?
İstediğin bu muydu?
Tu as gâché ma vie, c'est ce que tu voulais?
İstediğin bu muydu?
Est-ce ce que tu veux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]