English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ O ] / Onunla evlenecek misin

Onunla evlenecek misin tradutor Francês

55 parallel translation
Peki, onunla evlenecek misin?
Vas-tu l'épouser?
- Onunla evlenecek misin?
- A quand le mariage? - Allez savoir.
- Onunla evlenecek misin?
- Tu vas l'épouser?
Açıkçası, onunla evlenecek misin?
Je veux dire, vous l'épouserez, n'est-ce pas?
- Onunla evlenecek misin?
- Vous allez l'épouser?
Boşanmak mı istiyorsun? Onunla evlenecek misin?
Pourquoi m'en as-tu parlé ce soir?
Onunla evlenecek misin?
Tu vas l'épouser?
- Onunla evlenecek misin?
Il a la tête sur ses épaules. Vous êtes mariés depuis longtemps?
- Onunla evlenecek misin?
Si tu veux ma soeur...
Onunla evlenecek misin?
Tu vas te marier avec lui?
Onunla evlenecek misin?
- Tu vas te marier avec ce...
Onunla evlenecek misin?
Tu vas l " épouser? Peut-être.
Onunla evlenecek misin?
Tu es prêt à l'épouser?
- Onunla evlenecek misin?
Tu vas l'épouser?
Peki onunla evlenecek misin?
Et... - tu vas l'épouser?
- Onunla evlenecek misin?
Bien sur que oui - Tu es toujours avec elle?
Onunla evlenecek misin?
Alors tu vas l'épouser?
Yani bu onunla evlenecek misin yoksa evlenmeyecek misin demek?
Et alors, ça veut dire que tu vas l'épouser ou non?
Onunla evlenecek misin?
Tu vas la marier?
Onunla evlenecek misin?
L'épouserez-vous?
- Onunla evlenecek misin? - Ne?
- Allez-vous l'épouser?
Gerçekten onunla evlenecek misin?
Tu vas vraiment l'épouser?
- Onunla evlenecek misin?
- Alors, tu vas l'épouser?
Onunla evlenecek misin?
Vous allez l'épouser?
Hm... Kalmaya gelen hanımefendi..... onunla evlenecek misin?
Cette... dame qui doit venir... vous allez l'épouser?
Onunla evlenecek misin?
Euh, bon, et tu vas l'épouser?
Onunla evlenecek misin?
As-tu l'intention de te marier?
Onunla evlenecek misin?
Vous êtes venue ici après un rendez-vous arrangé, avez-vous l'intention de vous marier?
- Sence onunla evlenecek misin?
- Ouais. - Tu penses, que tu te marrieras avec lui?
Bekle. Yine de onunla evlenecek misin?
Tu comptes encore aller jusqu'au bout?
Onunla evlenecek misin?
Vas-tu te marier avec elle?
- Onunla evlenecek misin? Yavaş ol.
Tu vas l'épouser?
- Onunla evlenecek misin?
- Vous allez vous marier alors?
Onunla evlenecek misin yoksa başka bir iş mi arayacaksın?
Allez vous vous marier, ou pensez-vous que vous aurez juste à chercher un emploi ailleurs?
Beni ettiğinden değil ama onunla evlenecek misin?
Pas que ça concerne les miennes, mais tu vas l'épouser?
Benim partimdesin. Evlenecek misin onunla?
Celui-ci ne me plaît pas et je suis chez moi.
- Onunla evlenecek misin? - O zaten benim karım.
- Tu vas l'épouser?
Onunla evlenecek misin yoksa evlenmeyecek misin?
Tu vas l'épouser ou quoi?
Onunla evlenecek misin?
Ou une fois de plus faire ce que disent tes parents?
Evlenecek misin onunla?
Tu l'épouses?
Onunla geçekten evlenecek misin?
Pourquoi veux-tu l'épouser?
Onunla gerçekten evlenecek misin? Ben - Ben... biliyorsun.
Vous allez vraiment l'épouser?
Birine aşık olduğun için onunla bir günde evlenecek misin?
Vous allez vous marier après une journée parce que vous êtes amoureuse?
İstediğin nedir senin? Evlenecek misin onunla? Sonsuza kadar beraber mi olacaksınız?
Qu'est-ce que tu veux, euh, tu veux te marier avec elle, être avec elle pour toujours?
Evlenecek misin ki onunla?
Vous allez l'épouser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]