English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ O ] / Onunla konuşmam gerek

Onunla konuşmam gerek tradutor Francês

359 parallel translation
Yine de onunla konuşmam gerek.
Il faudrait quand même que je lui parle après ça.
- Onunla konuşmam gerek.
- Je dois lui parler.
Onunla konuşmam gerek!
Il faut que je Lui parle.
Onunla konuşmam gerek!
Je dois lui parler!
- Teşekkür ederim. - Kocam buna karşı çıkacaktır. - Ama yine de onunla konuşmam gerek.
- Mon mari s'y opposera, mais je le raisonnerai.
- Hayır, ama onunla konuşmam gerek.
- Je voudrais lui parler.
Onunla konuşmam gerek.
J'ai à lui parler.
Onunla konuşmam gerek.
- Je dois lui parler.
Onunla konuşmam gerek.
Je veux lui parler.
Loretta'yı uyandırabilir misiniz? Onunla konuşmam gerek.
Je dois parler à Loretta.
Onunla konuşmam gerek.
J'ai besoin de lui parler.
Ne yapmasını istiyorsun. - Onunla konuşmam gerek.
Faut que je lui parle et cesse de le bichonner.
Yani onunla konuşmam gerek.
Il faut que je lui parle. Laissez-le.
- Onunla konuşmam gerek. - Dr.
- Il faut que je lui parle.
Onunla konuşmam gerek.
Il faut que je lui parle.
Anlamıyorsun... onunla konuşmam gerek.
Tu ne comprends pas, je dois lui parler.
İzninizle. Onunla konuşmam gerek.
Excusez-moi... je dois parler au sénateur.
Uh- - Bu akşam onunla konuşmam gerek.
Je dois aller la voir pour lui parler.
hadi, Morris, biraz ağır ol. onunla konuşmam gerek.
Lâche-moi, Morris, il faut que je lui parle.
- Mark'a söyle, onunla konuşmam gerek.
- Il faut que je parle à Mark.
Önemli değil. İzlemiş. Gidip onunla konuşmam gerek.
Ca n'a pas d'importance, il est en train de le voir, et je dois aller lui parler.
Jeremiah Smith. Onunla konuşmam gerek.
Je dois lui parler.
Ve onunla konuşmam gerek.
J'ai besoin de lui parler.
- Onunla konuşmam gerek. - Sorun var gibi.
- On a un problème.
Onunla konuşmam gerek.
II faut que je lui parle. Non, il...
Güzel, benim de onunla konuşmam gerek.
- Bien, je dois lui parler aussi.
Sadece onunla konuşmam gerek.
J'ai juste besoin de lui parler.
Onunla konuşmam gerek
Je dois lui parler.
Ben ciddiyim. Onunla konuşmam gerek.
Sérieux, j'ai besoin de lui parler.
- Onunla konuşmam gerek.
- J'ai à lui parler.
- Onunla konuşmam gerek.
Il faut que je lui parle.
Hemşire Mckay nerde? Onunla konuşmam gerek.
Où est l'infirmière McKay?
Onunla konuşmam gerek.
Je dois lui parler.
Erwin bizimle kalacak. Onunla konuşmamız gerek.
Erwin va rester bavarder avec nous.
Onunla şimdi konuşmam gerek, kahretsin!
Je dois lui parler maintenant, merde!
Meşgul veya değil, onunla konuşmamız gerek.
- Nous voudrions lui parler.
- Onunla gerçekten konuşmam gerek.
Il faut absolument que je lui parle.
- Elin nerede? Onunla konuşmam gerek.
Où est Elin?
Onunla konuşmamız gerek.
Nous devons lui parler.
Onunla konuşmamız gerek.
- si ce truc est monté à broadway... rentrez bien. bisous. - on doit lui parler.
Onunla gerçekten konuşmam gerek.
Je dois lui parler.
Patron nerede? Onunla konuşmam gerek.
Où est le chef?
- Onunla konuşmamız gerek!
- Nous savons qu'elle est ici.
Sanırım... onunla tüm bu konuları konuşmamız gerek.
Je suppose que je dois lui parler de certaines choses...
Onunla konuşmamız gerek.
Faut que je lui parle.
Sadece onunla konuşmamız ve iyi olduğundan emin olmamız gerek.
On veut juste lui parler pour vérifier qu'il n'a rien.
Eğer doğru ise onunla konuşmamız gerek.
Il faut qu'on lui parle si c'est vrai.
- Onunla konuşmam gerek.
- C'est pas possible.
Bir suçu araştırıyoruz ve onunla konuşmamız gerek.
On enquête sur un crime et on doit lui parler.
Onunla aynı fikirde olmam için konuşmamıza gerek yok.
- Ça n'empêche qu'on peut être d'accord.
Onunla derhal konuşmam gerek.
Je dois lui parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]