English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Senin işin bitti

Senin işin bitti tradutor Francês

154 parallel translation
Senin işin bitti hırsız herif.
Tu es fini, voleur.
Halk Meclisi'nin başkanı John Clum ile tanışın. Senin işin bitti Wyatt.
Vous êtes un homme mort, Wyatt.
Sadece senin işin bitti diye kendinin yapamadığını bozmaya çalışma, Harter.
N'accuse pas ce à quoi tu ne peux te mesurer, juste parce que tu es fini.
Senin işin bitti artık Jack.
T'es foutu, tu le sais, Jack?
Taber, senin işin bitti. Ver şunu.
Taber, tu es baisé.
Senin işin bitti galiba.
Je crois que tu es fini.
Senin işin bitti.
Ça ne vous regarde plus.
- Senin işin bitti.
- Vous, ça va.
Beyim senin işin bitti.
C'est fini pour toi.
- Senin işin bitti Lachance!
- Tu es mort, Lachance!
Senin işin bitti.
Tu vas perdre.
Senin işin bitti ahbap.
Toi, tu dégages.
"Vernon Hightower, senin işin bitti."
"Vernon Hightower, t'es foutu."
Sana söylüyorum, senin işin bitti. Ciddiyim.
C'est terminé pour toi, je te dis.
Senin işin bitti, aferin.
Ton boulot est fini. C'est bien.
Senin işin bitti sümüklü.
Tu es cuit, morveux!
Tamam, ne kadar çıkarabileceğime bakacağım. Ama sen de yardımcı olmalısın. Bu, senin işin bitti demektir,
Je verrai combien je peux trouver, mais faut que tu te fasses soigner.
- Hayır, daha bitmedi ama senin işin bitti.
Non, on n'a pas terminé. Mais toi, si.
Senin işin bitti Han.
Tu es fini, Khan.
- Senin işin bitti.
- C'est fini.
Vasconcelos, burada senin işin bitti.
Eh, Vasconcelos, par ici t'as rien à gagner.
Senin işin bitti.
C'est vous qui êtes fini.
Ben senin peşindeyim. Senin işin bitti.
Tu es exactement celui que je cherche, enfoiré, tu es un homme mort.
senin işin bitti.
C'est pour vous.
O benim değil. - Arun, senin işin bitti.
Ce n'est pas à moi.
- Senin işin bitti.
- Prends ça comme tu veux.
Senin işin bitti.
On a fini. Tu as fini.
Senin işin bitti.
Et voilà!
Senin işin bitti serseri. Bak yemin ediyorum
J'aurai ta peau, salaud, je te le jure.
Ama senin işin bitti.
Toi, tu es foutu.
Senin işin bitti.
Votre travail est terminé.
Senin işin bitti.
- Tu es fini.
Senin işin bitti de ondan.
Parce que ton boulot est fini.
Senin başın belada. Ne olursa olsun, işin bitti.
Vous plutôt, quoi qu'il arrive.
* Ve derse doktor, "işin bitti" * * Devam et * * O da insan senin gibi *
Si le médecin dit que tu es foutu, continue à aller de l'avant parce que c'est un homme tout comme toi.
Felix, sen bittin. İşin bitti senin.
C'est fini pour vous, Félix!
Cinsel açıdan, senin burada işin bitti.
Sexuellement, t'es mort ici.
Deli çocuk, buradan indiğimde işin bitti senin.
Dingo, c'est la fin pour toi quand je descends de là.
Senin işin bitti.
Tu vas disparaître!
Sana göstereceğim. İşin bitti senin!
Tu peux pas le veiller sans arrêt, face de Bouddha!
Senin işin çoktan bitti, sen de bunu biliyorsun.
Tu es déjà foutu, Jack, et tu le sais.
İşin bitti senin.
Fini pour vous, duc.
Senin burda işin bitti.
C'est tout pour vous.
İşin bitti senin -
Je vais te casser...
Yeter artık. İşin bitti senin dekan!
Ça suffit, tu m'auras plus, doyen!
Senin işin bitti.
T'es qu'une pauvre conne!
- Asıl senin hem işin hem de çişin bitti.
Tu vas aller au tapis. Toi tu vas aller encore plus bas.
Senin yerinde olsaydım, sıkı donumu giyer ve giderdim çünkü işin bitti.
A votre place, je commencerais à ramasser mes culottes, parce que c'est fini.
- Ama senin işin kesinlikle bitti.
- Pour toi, c'est fini en tout cas.
Senin benimle işin bitti sanıyordum.
Je pensais que c'était vous... qui en aviez fini avec moi.
Senin işin bitti. - Ama ben ergen değilim.
- Je suis mineur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]