Sorun o değil tradutor Francês
850 parallel translation
Bize bu konuda yardımcı olmazsan, insanlar şöyle düşünebilirler- - Sorun o değil.
Si tu ne nous aides pas, les gens penseront...
- Sorun o değil. - O zaman ne?
- C'est quoi alors?
Sorun o değil Jean.
Ce n'est pas ça.
Yo, sorun o değil.
Ce n'est pas cela.
Oh, Sorun o değil.
Oh, c'est pas ça.
Sorun o değil.
- Je mais c'est pas le propos.
- Sorun o değil.
- Ce n'est pas ça.
Sorun o değil.
- Ca n'est pas la question.
- Sorun o değil.
Ce n'est pas ça.
Sorun o değil.
- Je ne sais pas si S'est ça,
Hayır sorun o değil, Gilles'i kastetmiştim.
- Non, c'est pas lui que je te reproche, c'est Gilles.
Sorun o değil. Onunla evlenmen hoşuma gitmeyecek.
Je m'en fiche, mais ça me déplaît que tu l'épouses.
Hayır sorun o değil, Mollie.
Ce n'est pas toi Mollie.
Şey, tek sorun o değil, efendim.
Ce n'est pas le seul problème.
Bak, sorun o değil.
Ce n'est rien.
- Sorun o değil.
- Ça n'a rien à voir.
Sorun o değil ki, sorun şu oyuncak gibi motor.
Le problème est pas là, il est dans le moteur.
Sorun değil O'Conner.
C'est bon, O'Connor.
- Sorun değil Joe. O benim köpeğim.
- Ça va, Joe, c'est mon chien.
O da, "Pantolonunun üstünde kalması sorun olmaz, değil mi?" dedi.
Elle a dit : "Ça ne te dérange pas de garder ton pantalon, n'est-ce pas?"
Sorun o değil!
C'est pas ça.
Sorun değil, Dük. Sözün bana yeter.
O.K., votre parole me suffit.
Çingene müziği demişken, o Ochi Tchornya kutularını satmakta büyük sorun yaşıyoruz, değil mi?
A propos de musique tzigane, nous avons eu des ennuis avec ces boites "Les yeux noirs"!
Sorun degil, o gösterilerin zamanï geçti.
Pas de souci, c'est plus d'actualité.
- O zaman, hiç sorun olmaz, değil mi?
C'est quelqu'un de bien, n'est-ce pas?
Sorun değil, Frank, haklı o. Aşkta mantık yoktur.
L'amour n'a aucun sens.
- Sorun o değil, Cookie.
Là n'est pas la question!
Sorun yalnız o değil, kapı çok zorlu ve inatçı.
S'il n'y avait que ça! La porte est dure et têtue!
O sorun değil.
Ne vous inquiétez pas.
Sorun o değil.
Il n'a rien à voir avec tout ça.
Sorun değil. O problem bir çocuk.
Bah, c'est une gamine.
Benim için sorun değil. Ne kadar erken, o kadar iyi.
Le plus tôt sera le mieux.
- Sorun değil, o küçücük bir kız.
Ce n'est qu'une enfant.
Sorun o değil, Bay Valentine.
- Ils ne sont pas ici?
Yo, sanmam. Bir sorun çıkacaksa, o bana çıkaracak, ben ona değil.
Si quelqu'un risque d'en avoir, c'est lui.
O sorun değil, genç adam.
C'est très bien comme ça, jeune homme.
Sorun değil, fakat tüm o zaman boyunca yastığın altındaydı.
Non pas que ça importe, mais elle était sous l'oreiller, durant tout ce temps.
Sorun değil. O, gerçek babam gibidir.
Cet homme est comme mon père.
O bir sorun değil.
Elle n'en vaut pas la peine.
- O zaman sorun analist değil.
Ce n'est pas l'analyste.
Pekala sorun değil o zaman. Ama kızlarla takılmak yok.
J'espère que ce n'est pas ta petite amie.
Yarın ayrılacağımızdan dolayı zaten o kadar da sorun değil.
Comme nous partons demain, cela n'a guère d'importance.
Para sorun değil, o ikinci planda gelir.
- La question n'est pas là, l'argent est secondaire.
O zaman sorun değil.
Ce type m'a dit peut-être à 50km.
Para hiç sorun değil.
O dinheiro n � � problema.
Sonra bu Meksikalıları buradan kovalarız, o hiç sorun değil.
Alors on pourra chasser ces Mexicains. Ça sera pas dur.
Bende o kartlardan yok. Sorun değil.
Je n'ai pas de carte.
Hayır, sorun yaşlanmak değil! O tiplerden olmadığımı bilirsiniz. Yaşlılığım hakkında söylenebilecek en kötü şey, tepeden kelleştiğimdir.
Vieillir ne me préoccupe pas, malgré un début de calvitie.
Sorun nedir? Haydi ama, o kadar da kötü değil.
C'est pas si terrible!
Bak, o ilişkimizi biliyor ve bunu sorun etmeyecek türde bir insan değil.
Elle sait tout sur nous... et elle n'est pas du style à accepter ce genre de choses.
- Sorun değil. O gitti!
- C'est bon, il est parti.
sorun olmaz 185
sorun olur mu 68
sorun olmaz mı 17
sorun olmazsa 18
sorun olmaz değil mi 17
sorun olmayacak 24
o değil 411
o değildi 47
o değil mi 26
değil mi 44479
sorun olur mu 68
sorun olmaz mı 17
sorun olmazsa 18
sorun olmaz değil mi 17
sorun olmayacak 24
o değil 411
o değildi 47
o değil mi 26
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32