Aşağıya in tradutor Português
449 parallel translation
Haydi, toptan aşağıya in!
Vá lá, sai de cima da bola!
Aşağıya in Çita.
Para baixo, Chita.
Lütfen aşağıya in baba.
Pai, vá lá para baixo, por favor.
Kafeme bisikletle girdin! Haydi hemen aşağıya in!
A entrar de bicicleta no meu café!
Aşağıya in.
Desça.
Aşağıya in! Seni buldum!
Desce daí!
Oh, bak, seni görsün diye hemşireyi içeri alacağım, sen de asansöre bin ve aşağıya in.
Vou chamar a enfermeira, para ela te ver. Desce pelo elevador.
Öyleyse aşağıya in ve ona şu şansı ver.
Assim vá-lhe dar essa oportunidade.
Swede, aşağıya in ve adamlarına Allison, Bay Summerton'ın teklifini kabul ederse, ateşi kesin de.
Swede, vá dizer aos rapazes que deixem de atirar se Allison aceitar a oferta do Sr. Summerton.
- Pekala, aşağıya in.
- Não passas de uma miúda. - Pronto.
- Neden durduk? - Arabamdan aşağıya in.
- Por que parou?
Lütfen aşağıya in.
Desmonte.
Aşağıya in.
Para baixo.
Aşağıya in.
Mantém-no estável.
Sen aşağıya inmek istiyorsan in.
- Se quer ir para a cave, vá!
Helen, aşağıya in.
Helen, vai para a cave!
Helen, aşağıya in dedim, çabuk!
Vai para a cave, já! Vai!
İpi tut ve aşağıya in.
Segure na corda e desça.
Aşağıya in!
Desça!
Aşağıya in, seni hırsız!
Desce daí, ladrão!
Aşağıya in.
Aos vossos postos.
Paulie, 39. Caddeden aşağıya in, Carlo Santo'dan 18 tane minder al, faturayıda bana getir...
Paulie, vá até a Rua 39, compre 18 cobertores e traga a nota.
İn aşağıya!
Já lá para baixo!
- Burada duramam. - İn aşağıya.
- Não posso parar aqui.
- İn aşağıya.
- Saia.
İn aşağıya.
Jogue-a fora.
Hayır, çabuk in aşağıya.
- Não. Desce.
Şimdi in o attan aşağıya.
Desmonta.
İn aşağıya.
Desmonte!
Artık zamanı geldi. Aşağıya in.
Está na hora.
İn bakalım aşağıya, ahbap.
Vamos!
İn aşağıya, oğlum!
Vá atender, garoto.
İn aşağıya, seni yaramaz!
Vem cá, pequeninha!
İn aşağıya!
Desce daí!
Hadi Elsa, in aşağıya.
Vá lá Elsa, desce!
İn aşağıya!
Despache-se.
Hadi, in aşağıya!
Vai para baixo!
Hadi in aşağıya.
Vamos, sai.
O zaman, Paul, lütfen, in aşağıya!
Então desce daí por favor, Paul!
Enterprise'in oraya gitmesini ve ekibimin aşağıya ışınlanmasını talep ediyor.
Uma para que a Enterprise fosse até lá, e outra para que eu e o meu pessoal táctico... descêssemos à superfície.
İn aşağıya.
Desça imediatamente daí!
İn aşağıya.
Desce.
- Bir tek muzu eksik. - İn aşağıya.
- Ele só precisa de uma banana.
İn aşağıya!
Sai daí!
Çabuk in aşağıya!
Desce imediatamente!
İn aşağıya aptal!
Desce!
Rodney, in oradan aşağıya!
Rodney, desça daí.
Robin'in yaptığı gibi git aşağıya bakma.
Suba como Robin subiu...
Aşağı in ya da sonucuna katlan!
Desce, ou é pior para ti.
İn aşağıya.
Vá, Teo...
Teo, in aşağıya. Yeter bu kadar!
Teo, desce daí.
aşağıya inin 25
internet 23
indiana 86
interpol 44
indianapolis 17
inanılmaz 1325
inci 45
inde 80
indi 40
ingrid 58
internet 23
indiana 86
interpol 44
indianapolis 17
inanılmaz 1325
inci 45
inde 80
indi 40
ingrid 58
ince 50
inga 24
inger 39
intrepid 16
ingeborg 28
insan 293
intikam 130
insanları 60
inanamıyorum 1323
insanın 25
inga 24
inger 39
intrepid 16
ingeborg 28
insan 293
intikam 130
insanları 60
inanamıyorum 1323
insanın 25
insanlar 521
intihar 105
insanların 77
ingilizce 195
inanıyorum 283
ingiltere 1146
inatçı 43
inşallah 117
indir 124
insanlık 30
intihar 105
insanların 77
ingilizce 195
inanıyorum 283
ingiltere 1146
inatçı 43
inşallah 117
indir 124
insanlık 30