Bir saniye durun tradutor Português
254 parallel translation
Bir saniye durun!
Só um segundo!
- Bir saniye durun.
Não! Espera...
Bir saniye durun komutanım.
Não, só um momento, por favor.
Tamam, tamam, Bir saniye durun.
Está bem, pronto, espere lá!
Bir saniye durun.
Esperem aí.
- Bir saniye durun!
- Fique quieto por um momento!
Yani, bir saniye durun.
Esperem um momento.
Bir saniye durun.
Podem parar aí por um segundo?
Affedersiniz, bir saniye durun.
! Dêem-me licença um segundo.
Peki bugün neden onun birini öldürdüğünü söylüyorsunuz? Bir saniye durun.
Então por que diz hoje que ele matou uma pessoa?
Bir saniye durun!
Esperem!
Bir saniye durun.
Esperem um segundo.
Bir saniye durun çocuklar! 2.
Pessoal do Nível 2!
Bir saniye durun beyler, giriş izninizi bekleyelim.
Esperem aqui um segundo, rapazes. Vamos só esperar pelo sinal.
Bir saniye durun bakalım.
Espera aí um pouquinho.
Durun bir saniye, lütfen.
Um momento, por favor..
Durun bir saniye.
- Um instante!
Durun bir saniye, çocuklar.
Esperem um minuto rapazes.
Bir saniye durun!
Esperem lá.
Durun bir saniye, sanırım şimdi çözdüm.
Espera um microm. Creio que encontrei a solução.
Durun bir saniye. Eğer izin verirseniz açıklayayım...
Espera, deixa-me explicar.
Durun bir saniye.
Isso está um desastre!
Durun bir saniye. Bilmek istiyorum.
- Ele era sovina.
Durun bir saniye, kendime çok fazla değer biçmek istemem.
Espere, que eu não me quero pôr-me fora do mercado.
Durun bir saniye, kendime çok fazla değer biçmek istemem.
Espere lá. Não quero cobrar demais.
Hadi millet gidiyoruz. Durun bir saniye.
Junebug Spade.
Durun bir saniye.
- Não tenho casal. - Isso não é problema.
Durun, bir saniye bekleyin.
Espera, espera um segundo.
- Durun bir saniye. Bunun bir mucize olduğunu hiç de sanmıyorum.
Não acho que isto seja um milagre!
- Tamam, durun bir saniye. - Lütfen, Kramer.
Por favor!
Durun bir saniye.
Espere aí!
Durun bir saniye.
Esperem um pouco.
Hey! Durun bir saniye.
Espera aí!
"Deutschland uber alles" mi? Durun bir saniye.
Esperem um segundo.
Pekala. Durun bir saniye.
Muito bem, esperem um pouco.
Durun, durun! Dinleyin bir saniye, dinleyin.
Esperem, esperem!
Süper Çılgın Zıplamayı yapma zamanı! Durun bir saniye!
Esperem aí!
Durun bir saniye.
Esperem um segundo.
Durun bir saniye!
Espere um pouco!
- Durun bir saniye!
- Esperem um segundo!
Durun bir saniye, bu düşündüğüm kişinin kafası mı?
Esperem! Essa cabeça é de quem eu penso que é?
Hey, durun bir saniye.
Espera lá!
Bir saniye durun.
- Um segundo...
Durun bir saniye.
Esperem aí.
Hey, durun bir saniye.
Esperem.
- Durun bir saniye.
- Acho que devíamos acabar a reunião. - Esperem lá.
Durun bir saniye!
Não, não, espera!
Durun bir saniye.
Espera lá.
- Durun bir saniye.
Esperem um momento.
Durun bir saniye, bu muhteşem!
Esperem, é brilhante.
Bir saniye! Durun!
Esperem!
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
durun 4322
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun artık 29
durun dedim 46
durun orada 26
durun lütfen 31
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun artık 29
durun dedim 46
durun orada 26
durun lütfen 31
durun bakalım 152
durun bakayım 25
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
durun bakayım 25
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir saat sonra 47
bir şey oldu 106
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir saat sonra 47
bir şey oldu 106