English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ D ] / Daha ne kadar sürecek

Daha ne kadar sürecek tradutor Português

297 parallel translation
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo vai demorar isto?
Kendini olduğundan güzel gösterme saçmalıkları daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo pensas adular esse jovem tonto?
Pekala, yine gidelim, yine gidelim fakat bu daha ne kadar sürecek, evlat?
Está bem, acompanho-te, mas aonde vais acabar?
- Bu iş daha ne kadar sürecek?
- Bom, quanto mais durará isto?
Daha ne kadar sürecek işin?
Quanto tempo mais vais precisar de nós?
Sizce savaş daha ne kadar sürecek?
Quanto você pensa que a guerra vai durar?
Ama bu daha ne kadar sürecek?
Mas por quanto tempo vamos fazer isto? Quem é que sabe?
Bütün sürülerimizin Yunanistan'a geçmesi daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo falta para as minhas tropas entrarem na Grécia?
- Daha ne kadar sürecek?
- Quanto mais tempo durará isto?
- Don Antonio, daha ne kadar sürecek?
Don Antò? Falta muito?
Bu arayış daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo mais terei que manter esta procura?
Yüzbaşı Potter, bu iş daha ne kadar sürecek, söyleyebilir misiniz?
Capitão, pode dizer-me quanto tempo vão demorar?
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo vais ficar assim?
Frank, bu gösteri daha ne kadar sürecek?
Frank, há quanto tempo dura este espectáculo?
Dünya ararken, biz seyrediyor, bekliyor, ve merak ediyoruz ilk nereden çıkacak, ve bu çabanın altındaki ruh daha ne kadar sürecek.
Enquanto o mundo procura, nós vemos e esperamos, imaginando... aonde levará, e até quando a emoção suportará... esta tensão.
- Bu iş daha ne kadar sürecek? - Susun ve beni izleyin.
- Quanto tempo ê que isto vai demorar?
Hey, Buddy, Yani, bu iş daha ne kadar sürecek?
Buddy, quanto tempo isto vai demorar?
- Daha ne kadar sürecek?
Quanto demorará?
Bu parti daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo vai durar esta festa?
- Daha ne kadar sürecek?
- Ainda vai demorar?
Daha ne kadar sürecek?
Quanto mais ainda?
Bu adamın can çekişmesi daha ne kadar sürecek?
Quantos pios é que o tipo tem para dar?
Bu şey daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo vai durar isto?
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo vai demorar?
Söylesene bu daha ne kadar sürecek?
Olha, até quando vai continuar com isso tudo?
Bu daha ne kadar sürecek?
Quanto vai durar?
Tanrım, daha ne kadar sürecek bu?
Tal modelo teria sido um controle perfeito para aferir da eficácia do seu soro.
Daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo mais ainda?
Elliot, daha ne kadar sürecek?
Elliot, quando é que acabas com isso?
Daha ne kadar sürecek sanıyorsunuz?
Até quando isto vai ficar assim?
Daha ne kadar sürecek?
Quanto mais tempo temos de esperar?
Daha ne kadar sürecek, Escott? Söylediğim için beni bağışlarsanız,
- Quanto tempo mais, Escott?
Daha ne kadar sürecek bu?
- Até quando vai isto durar?
Bu bilinmezlik daha ne kadar sürecek?
Quer continuar vivendo nessa incerteza?
Daha ne kadar sürecek?
- Quanto tempo é que vai demorar?
- Daha ne kadar sürecek?
- Quanto mais tempo vai demorar?
Bu sorgulama daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo vai deixar que isto continue?
- Daha ne kadar sürecek? - Bilmiyorum, efendim.
- Quanto tempo isso ainda vai levar?
Beraber çalışıyoruz, ama daha ne kadar sürecek?
Nós trabalhamos juntos, mas, até quando, irá isto durar?
Bu oyun daha ne kadar sürecek?
Oh, Dirce. Por quanto tempo é que este jogo tem que continuar?
Sence bu iş daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo achas que vai durar Esta pantomina?
Evet. Bu daha ne kadar sürecek?
- Quanto tempo falta para acabar?
Bu daha ne kadar sürecek?
Por quanto tempo é que isto vai continuar?
Bu gözlem işi daha ne kadar sürecek?
Quanto tempo esta observação comercial vai levar?
- Daha ne kadar sürecek?
- 4 G's! - Quanto dura isto?
Daha ne kadar sürecek?
Que tempo se leva?
Daha ne kadar sürecek?
Olhe, quanto é que isto vai demorar?
Bu daha ne kadar böyle sürecek?
Brick, por quanto tempo tenho de ser castigada?
Daha ne kadar böyle sürecek?
Será assim ainda por muito tempo?
Daha ne kadar sürecek?
Ei!
Acını hissedebiliyorum, tamam mı? Ama bununla ilgili birşeyler yapmaya başlaman ne kadar daha sürecek?
Eu sinto a tua dor, mas quanto mais tempo até fazeres alguma coisa em relação a isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]