English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ E ] / Elini çabuk tut

Elini çabuk tut tradutor Português

259 parallel translation
Elini çabuk tut, tamam mı?
Despacha-te, está bem?
"Cuckoo!" "Elini çabuk tut! Bedava!"
Lá por olhar Isso não a obriga a nada
İşte kısmetin, Tony. Kafası pek çalışmaz, çok parası yok, ama yeterli. O yüzden elini çabuk tut!
Desmiolado, pouco dinheiro, mas suficiente, por isso, vá embora!
Elini çabuk tut.
Mas tens de andar depressa.
Elini çabuk tut, kocan nerdeyse gelir.
É melhor despachares-te. O teu marido deve estar a chegar.
Elini çabuk tut.
Vamos.
Bize katılmak için elini çabuk tut.
Volta depressa.
Griggs, elini çabuk tut.
Griggs, despacha-te lá com o correio.
Elini çabuk tut, mimar.
Trabalhe rápidamente, arquiteto.
Elini çabuk tut. Gidiyoruz, hazır mısın?
Temos de avançar.
Elini çabuk tut, ha.
Vem depressa.
Elini çabuk tut, evlat.
- Sê rápido.
Elini çabuk tut.
E depressa.
- Fernaud, elini çabuk tut biraz. - Tamam, geliyorum.
- Fernand, despacha-te.
Elini çabuk tut, anlaşıldı mı?
Não quero esperar a que se ponha comodo. Entende?
- Tamam, ne yapacaksan elini çabuk tut.
- Está bem desde que sejam rápidos.
Masayı topla. Elini çabuk tut!
Levanta a mesa, e depressa!
Elini çabuk tut.
Vem depressa.
Ama elini çabuk tut.
Mas não nos podemos demorar.
O adamlara karşı elini çabuk tut. Şartlarını sertleştireceklerdir.
Eles vão chegar a um acordo.
- Evet. Ama elini çabuk tut.
- Sim, mas vai logo.
Elini çabuk tut, Dale, Zarkov ve Barin, Ming'in elinde.
O pior é que o Ming levou a Dale, o Zarkov e o Barin.
Elini çabuk tut, bebeğim.
Despacha-te, querido.
- Elini çabuk tut Mahoney.
- Reage logo. - Certo.
"Elini çabuk tut da öp onu şaban..."
"Despacha-te e beija-a, tótó..."
Elini çabuk tut, getir şu planları.
Despachem-se com essas plantas.
Elini çabuk tut.
Depressa.
Hey, Riggs! Elini çabuk tut!
Riggs, entra já no carro!
Güzel, elini çabuk tut!
Bem, então despache-se com isso!
Sör Roger O'Neill için 50 poundluk mal. Elini çabuk tut dostum.
"50 libras para Sir Roger O'Neill e rápido, meu bom homem."
Harold'ın evine girince elini çabuk tut.
Uma vez dentro da casa do Harold, não te distraias.
Elini çabuk tut yeter.
- O melhor que tinha.
Elini çabuk tut fıstık.
Podes vir, miúda sexy!
Elini çabuk tut
Despacha-te.
Elini çabuk tut.
Rápido.
Elini çabuk tut. Eve gitmek istiyorum.
Eu quero ir para casa.
Elini çabuk tut haydi!
Depressa!
Elini çabuk tut olmaz mı?
Vais ficar bom, meu.
Elini çabuk tut adamım. Yüzmeye gitmek istiyorum.
Vê se te despachas, pá, quero ir nadar.
Sen, elini çabuk tut!
E vocês, mãos à obra!
Elini çabuk tut.
Carrega no 20.
Burt, elini çabuk tut!
Burt, despacha-te!
Elini çabuk tut, Rayden.
Quando quiser, Rayden.
Mesela sana deseydik, "Kitty, bize gel ve elini çabuk tut"... ama acaba "acale et" mi demek istedik yoksa...
Se tivesse dito : "Kitty, venha cá e abstenha-se." É para vir e não falar?
Evlat, elini çabuk tut.
Rapaz, toca a mexer.
O zaman elini çabuk tut ve bitir şu işi.
Então despache-se a fazê-lo. Os seus amigos precisam de si.
Yakışıklı, yap su servisi bakalım. Elini de çabuk tut.
Toca a servir e depressinha.
Elini çabuk tut.
Vá depressa!
Elini çabuk tut.
Vá rápido.
Elini çabuk tut!
hoje é o primeiro dia dela.
Şoföre bizi arka tarafta beklemesini söyle ve elini de çabuk tut!
Diz ao motorista para esperar por nós nas traseiras e despacha-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]