English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Gen

Gen tradutor Português

1,022 parallel translation
Onu Amerika'ya götürmek için General Sutherland'den izin aldım.
O Gen. Sutherland permitiu-me levá-la para os EUA.
Generale saygılarımı iletir misiniz?
Minhas saudações ao Gen.
- General Sutherland'i bağlayın.
- Telefonista. - Ligue para o Gen. Sutherland.
General, Karen'ı o gemiden indirmek zorundayım.
Gen., tenho que tirar a Karen do navio.
Bu Bayan Fremont, General Sutherland'in dostu.
Aí está ele. Esta é a Sra. Fremont, da parte do Gen.
General Sutherland, Olympia'dan arıyorlar.
Gen. Sutherland chamando o Olympia.
General Sutherland'in arkadaşı.
Quero. O Gen. é seu amigo.
Hoperlörden hepiniz General Sutherland'i duydunuz.
Ouviram o Gen. Sutherland.
General Sutherland'le konuştum.
Falei com o Gen. Sutherland.
Neden General Sutherland'den rica etmiyorsunuz?
Porque não pede ao Gen. Sutherland?
FRANK SAVAGE A-3 HAVA KV.
GEN. FRANK SAVAGE CHEFE ADJUNTO DE PESSOAL AÉREO
Artık birçok insan General Berthold için....... idam cezasının çıkmaması gerektiğini düşünüyor.
Há muita gente hoje, que pensa que não deveria ter sido ditada... uma sentença de morte contra o Gen. Bertholt.
Masa başındaki General Vassili.
À cabeceira da mesa está o Gen. Vassili.
General Ripper, Kraliyet Hava Kuvvetlerinin bir subayı olarak benim görevim geri dönüş şifresini göndermek ve filoyu yetkilerimi kullanarak geri getirmek.
Gen. Ripper, como oficial da Força Aérea de Sua Majestade é meu dever emitir o código de regresso e, às minhas ordens, fazer regressar o grupo. Com licença.
General Turgidson, burada neler oluyor?
Gen. Turgidson, que se passa aqui?
Yaklaşık 35 dakika önce, General Ripper Burpelson Hava Kuvvetleri Üssü komutanı görev uçuşunda olan 34 B-52'sine özel Dropkick Tatbikatının bir parçası olarak bir emir yayınladı.
Há cerca de 35 minutos, o gen. Jack Ripper,... o comandante da Base Aérea de Burpelson emitiu uma ordem aos 34 B-52 que estavam a voar na altura...
Ve tüm deliller elde olmadan karar vermekten nefret etsem de General Ripper yetkilerini aşmış gibi görünüyor.
E embora deteste julgar antes de estar a par dos factos,... parece que o Gen. Ripper excedeu a autoridade dele.
General Turgidson, güvenebilirlik testlerine başladığınızda böyle bir şeyin olmayacağına dair bana garanti vermiştiniz.
Gen. Turgidson, quando criou os testes de fiabilidade humana, garantiu-me que tal coisa nunca aconteceria.
- Gen. Ripper'la konuşmak istiyorum.
- Quero falar com o gen. Ripper.
Gen. Faceman, Burpelson yakınlarında hiç Kara Kuvvetleri birliği var mı?
Gen. Faceman, há unidades do exército perto de Burpelson?
Onlardan Gen. Ripper'i bulmalarını ve benle görüştürmelerini istiyorum.
Quero que localizem o gen. Ripper e o ponham em contacto comigo.
General Ripper çoktan bu politikayı geçersiz kıldı.
O Gen. Ripper já invalidou essa política.
General Ripper'in yaveriyim.
O ajudante do gen. Ripper.
Gen. Ripper aklını oynattı ve kanadı Sovyetlere saldırı için gönderdi.
O general Ripper enlouqueceu e mandou o grupo atacar os soviéticos.
Bence General Ripper senin bu ihanetinin farkına vardı.
Acho que o gen. Ripper descobriu a sua tara.
General Ripper'in Başkana telefon açmasını sağlamak için gönderildim.
Pediram-me para pôr o gen. Ripper ao telefone com o Presidente.
Başkan Gen. Ripper ile konuşmak istiyor ve General öldü, değil mi?
Ele quer falar com o gen. Ripper e o gen. Ripper está morto, não está?
Gen. Ripper'in yaveri olduğum için, Başkan benimle konuşmak zorunda.
Como ajudante do gen. Ripper, o Presidente tem de falar comigo.
General von Lubitz'i arıyorum.
Passe-me ao Gen. Von Lubitz.
General von Lubitz'in bürosu arıyor.
Da parte do Gen. Von Lubitz.
General von Rundstedt'ten bir haber var, efendim.
Novas do Gen. Von Rundstedt.
Evet, elbette sizi anladım.
Compreendo. O gen.
Gen. Bunun ne anlama geldiğinin farkında mısınız?
General, compreende o que isto significa?
General Markham'ın cehenneme kadar yolu var!
E o gen. Markham pode ir para o inferno!
Yüzbaşı Steiger, Amerikan Generali Patton'ı araştırmakla görevli. Peki Yüzbaşı.
O Capitão Steiger foi nomeado para investigar o Gen. Patton.
- Telsizle General Bradley'i ara. - Emredersiniz.
- Contacte o Gen. Bradley pelo rádio.
General Bradley ile ilgili.
Sobre o Gen. Bradley.
Bildiğimiz kadarıyla Gen. Alexander Gen. Clark'ın birliğini almanızı istemiş ama tokatlama olayı yüzünden bu görevden vazgeçilmiş.
General, sei que o Gen. Alexander sugeriu que substituísse o Gen. Clark, na campanha italiana. Mas tal não se concretizou devido ao incidente.
- Eisenhower'dan hâlâ cevap yok mu? - Hayır, efendim.
- Ainda nada do Gen. Eisenhower?
Yanılmıyorsam Gen. Smith, efendim.
Creio que foi o Gen. Smith.
Ülkenin dört bir yanındaki şehirlerde General Patton'ın "Amerika ve İngiltere savaş sonrası dünyayı yönetecek. Ruslar'ın söyleyecek bir şeyi olamaz." sözleri protesto edildi.
Por todo o país há concentrações para protestar contra a declaração do Gen. Patton, de que a Grã-Bretanha e a América dominarão o mundo do pós-guerra e que a Rússia não terá voto na matéria.
Gen. Bradley çağırdığına göre aklında bir şeyler olmalı.
O Gen. Bradley não mandaria chamá-lo se não tivesse algo em mente.
- Efendim, General Bradley telefonda.
- Senhor, o Gen. Bradley ao telefone.
Bir Alman generalini teslim almışız.
O Gen. McAuliffe recusou-se a render-se à Alemanha.
- General Brody çok memnun oldu.
- O Gen. Brody está muito satisfeito.
Onlar astronot değil, General Faulkner.
Não são astronautas, Gen. Faulkner.
Genel Kurmay Başkanı olarak General Alekseyev'i atadım.
O Gen. Alexeiev é o chefe do Estado-Maior.
Bu benim Genel Kurmay Başkanım, General Alekseyev.
Este é o comandante-chefe, Gen. Alexeiev.
General Kornilov :
Gen. Kornilov :
General Ruzsky :
Gen. Rusky :
494?
Ele disse que o Gen. tinha planos para ela... então decidi deixá-la. Lembro-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]