English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ H ] / Hırsız var

Hırsız var tradutor Português

269 parallel translation
O zaman misafirler arasında hırsız var demektir.
Então, há ladrões entre os convidados.
Orada bolca soyguncu ve hırsız var.
Tem havido varios roubos. A minha mãe esta nervosa.
Ona bir kez bakın ve söyleyin, "Burada dürüst bir hırsız var".
Só do olhar, pensa-se logo : "Diabo, um ladrão honesto".
Şu ağılda bir hırsız var!
Está um ladrão naquele celeiro!
Kaç tane hırsız var?
Quantos ladrões?
İki hırsız var.
Há dois ladrões.
Hırsız var! Bırak beni!
Um ladrão!
Hırsız var!
Ladrão de calha.
Hırsız var! Hırsız var!
Ladrão de calha.
Herhalde bana yardın etmezsin. Hırsız var! Hırsız var!
Suponho que não me vá ajudar.
Çok hırsız var mı?
Existem muitos ladrões?
Hayalet kadar akıllı, çok az hırsız var.
Há poucos ladrões tão espertos como o Fantasma.
Hırsız var!
Apanhem o ladrão...
Dağlarda bir sürü haydut ve hırsız var.
As montanhas estão cheias de bandidos e criminosos.
Hırsız var!
Socorro!
Şirketimizde bir hırsız var!
Há um ladrão na nossa companhia.
"Hey, burada bir hırsız var."
"Hei, estão a assaltar alguém!"
Çünkü daha çok siyah hırsız var.
Há mais assaltantes negros.
Jakob, evinde hırsız var.
Jakob, há ladrões no teu apartamento.
- Bakın... - Hırsız var galiba.
- Há por aí ladrões.
Aşağıda hırsız var.
- Há um ladrão lá em baixo.
Aşağıda hırsız var!
Há um ladrão lá em baixo!
- Hırsız var.
- Um ladrão. Rápido!
Hırsız, hırsız var.
Pare, ladrão! Pare, ladrão! Assassinos!
Hırsız, hırsız var, cani, katil var.
Pare, ladrão! Assassinos! Assassinos!
Hırsız, hırsız var, cani, katil var.
- Páre, ladrão! Páre, ladrão! Assassinos!
Hırsız, hırsız var, cani, katil var.
Páre, ladrão! Assassinos! Assassinos!
Hırsız var.
Páre, ladrão!
Hırsız, hırsız var, cani, katil var.
Páre, ladrão! Páre, ladrão! Assassinos!
Hırsız var!
Assassinos!
Burada bir hırsız var..
Há um ladrão, aqui.
Aramızda bir hırsız var, burada bizimle birlikte oturuyor.
Há um ladrão e está sentado entre nôs.
Bu uyuz hırsızı lanetlemeye izin var mı?
Me me permite amaldiçoar esse imundo ladrão?
Şimdi sırada o hırsızı bulup, mallarımızı geri almak var.
Agora vamos encontrar o ladrão e recuperar o nosso ouro.
Stark'ın bir nimet olduğunu söyleyenlere karşın günahkar olduğunu düşünenler de var. Halkı ya da eyaleti değil, yalnız kendi kişisel gücü ve hırsını düşünen biri olduğunu.
Há aqueles que dizem que Stark é um homem providencial, e há outros que alegam que ele é um homem de mal, que não se importa nem com as pessoas nem com o estado, mas apenas com o seu poder e ambição.
Hepsi de kendince saygın bir hayat sürdürüyorlar ama... kendince sorunları var, ve içlerinde küçük bir hırsız yaşıyor.
Todos eles vivem aparentes vidas normais, decentes, mas... Teem os seus problemas, e todos eles já cometeram algum pequeno furto.
Hırsız elini cebime atacak kadar gözünü karartmışsa, kendi bilir... İçerisinde bir miktar da böcek var.
Porque, se um ladrão, for temerário o suficiente, para colocar a mão no bolso... mas tem algumas falhas.
Bu evde hırsız mı var ki kapılar kilitleniyor?
Nesta casa não há ladrões.
Durdurun, hırsız var!
Ladrão.
At hırsızı ekibinle kasabayı terk etmek için bu akşam 5'e kadar süren var.
Dou-te até às 1 7 horas, para tirares os teus ladrões de cavalos daqui.
- Hırsız mı var Fawlty?
- Ladrões, Fawlty?
- Hırsız mı var?
- Claro que há.
Hırsız var!
Páre, ladrão!
Deneyimli bir hırsızımız var
Temos um saqueador esperto.
Hayır, yanında Cinayet Şube'den aldığımız birinci sınıf bir hırsız var. Adı da Garcia Santos.
Nós o pedimos emprestado à Criminal.
Elsa Manny, 12 adet mağaza hırsızlığı vakanız var.
Elsa Manny, 12 julgamentos por roubo de lojas.
- Evet, hırsız alarmları var.
- Têm alarme anti roubo.
O iki babun gitti ve gerçek hırsızı yakalamak için vaktimiz var.
Os dois ladrões tótós já se foram e ainda temos tempo para apanhar o verdadeiro criminoso.
Siz merhametli birisiniz. Hapse girmek istemiyorum. Orada hırsız ve tecavüzcüler var.
Sei que você é benevolente, e eu não quero ir para a cadeia porque há lá ladrões e violadores...
Bay Cubitt'i sağ salim bulmayı ümit ederek, hırsız ya da yangın var mı diye kollayarak indik- -
Achámos que Mr. Cubitt estaria a pé e prestes a apanhar os ladrões. Ou que havia fogo, ou...
Evde hırsızın dikkatini çekecek değerli eşya var mı?
Não tem pratas na casa, nem nada que atraia os ladrões?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]