English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ I ] / Itiraf et

Itiraf et tradutor Português

1,004 parallel translation
Masum olduğunu ispat etmek istiyorsan suçunu itiraf et yeter.
Para provares a tua inocência, tens de confessar a tua culpa.
Enselendiniz. Erkek gibi davran, itiraf et.
Foi apanhado pela polícia.
Ofisi soyan sensin, itiraf et.
Assaltou o escritório, admita.
Ya Schultz'un suçunu üstlen ve itiraf et, ya da ezbere bildiğim ayrıntıları yinelemekten vaz geç.
Assuma a culpa do Schultz e confesse, ou pare de me dizer o que já sei de cor.
Yalnızca itiraf et.
" Confessa.
Her şeyi itiraf et.
Confessa tudo.
Kendine itiraf et!
Admita isso!
Dine aykırılık suçunu itiraf et tanrısız işleri reddet...
Confessa os teus pecados de heresia, rejeita os caminhos do paganismo...
Suçunu itiraf et! Cadısın!
Confessa que és uma bruxa!
Yaptığını itiraf et.
Assume o que fizeste.
Saflığının bozulmasını itiraf et.
Confessa as tuas impurezas.
Kötü niyetli şımarıklığını itiraf et.
Confessa a tua rebeldia e luxúria.
Tümüyle ve koşulsuz itiraf et.
Deve fazer uma confissão completa, e sem reservas.
- İtiraf et Danglar, itiraf et! Sen bir hainsin
- Danglars, confesse que é um canalha.
Oh, haydi, Brad, itiraf et.
Vamos lá, Brad, admite.
Âşık olduğunu itiraf et.
Diz-me que estás apaixonado por ela.
Gel de yapılmış en haince saldırıyı gerçekleştirilmiş en korkunç suçu itiraf et!
Anda confessar a acção mais sinistra, o atentado mais horrível jamais cometido.
Şimdi çaldığını geri vermeni istiyorum, onu nereye sakladığını hemen itiraf et.
Mas quero de volta o que é meu e que me digas para onde o levaste. Eu?
Sadece itiraf et.
- Admite.
- Şu an, şaşırdın itiraf et.
Confesse lá que agora o deixei boquiaberto.
Hadi, itiraf et.
Vamos, confesse.
Sadece istediğini itiraf et.
Admite que queres.
Ama itiraf et, azami derece yoğunlaşmış bir aptalsın.
Mas admite... és um idiota neo-maxi-zoom.
Hadi itiraf et, düşünmeye değecek çok az şey var.
- Bem, há razões para ser arrogante.
Günahlarını itiraf et ve tövbe et ki o zaman belki affedilirsin.
Confessar os seus pecados e arrepender-se deles humildemente... para que possam ser perdoados.
Suçlarını itiraf et. İtiraf edecek bir şeyim yok.
Confesse os seus crimes!
İtirafını daktilo et. - Evet ama bir sorun var.
- Suas palavras me comoveram.
- İtiraf et.
- Confessa.
Suçunu itiraf et.
Proclama a tua culpa!
Bir kadın olduğunu itiraf et.
Admite que és fêmea.
İtiraf et, adamlarım silahlarını kullanmadı.
Sabe bem que os meus homens têm evitado tiros.
İtiraf et, tenin Charles'inkine dokunduğunda bu temas berbat bir tesir bırakıyor.
Admita que, quando a sua pele toca Charles, o contato é algo bastante monstruoso.
İtiraf et.
Admite.
İtiraf et. Gazetede bir röportajın çıksın diye her şeyini vermez misin?
O que não serias capaz de fazer para que te publicassem uma entrevista?
İtiraf et. Yiyordun.
Admite, quase.
Ondan kurtulmak için bahane ettiğimi söyleyeceğim. İtiraf et! Beni atlatmak istedin.
Confessa : estavas-me a tentar despachar?
İtiraf et demiştim, işe yaradı.
Eu tinha-te dito!
İtiraf et!
Confessa!
İtiraf et kadın.
Confessa, mulher.
İtiraf et.
Confessa.
İtiraf et, bunu hesaba katmamıştın, Cruchot.
Cruchot, não tínhamos pensado nisto. Temos de admitir.
İtiraf et, inanması zor bir hikaye.
Tens de reconhecer que é estranho.
İtiraf et, günahkar.
Confessa, pecador.
- İtiraf et, dokunmuş oldun.
- Admite, Bill. Foste tocado. - Fui tocado...
İtiraf et.
Admite-o.
İtiraf et!
Admita!
Oh, Allah Aşkına, James. İtiraf et o zaman, o kim, kim?
Eu penso que o Coronel e a Sr.ª Barclay já se foram deitar, senhor.
İtiraf et. Hemen.
Confesse rapidamente!
İtiraf et.
Confesse.
İtiraf et muhteşem değil mi?
C'est magnifique, huh?
- İtiraf et, sen bir yazarsın.
Você é um escritor, confesse-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]