English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ N ] / Ne yapalım

Ne yapalım tradutor Português

1,839 parallel translation
- Ne yapalım?
- O que é que se faz?
- Tamam, hemen sinirlenmesenize. Yerlerini bize verdilerse biz ne yapalım ki?
Não se excite, temos lá culpa se nos deram os lugares.
Ne yapalım?
O que devemos fazer?
Ne yapalım?
Que fazemos?
Söylesene, ne yapalım?
Que é que eu faço? Diz-me o que fazer!
- Ne yapalım peki?
- O que estamos a fazer?
- Ne yapalım?
- e nos, o que vamos fazer?
Öyleyse ne yapalım Thomas?
Então o quê, Thomas?
- Ne yapalım?
O que você faz?
Teğmen Rick i ne yapalım?
Lou ¿ que você faz com ele? Vamos, llevémosle.
Şimdi ne yapalım?
O que vamos fazer agora?
Ona ne yapalım, efendim?
Que faremos com ele, senhor?
Ne yapalım?
Então?
Eviyle ne yapalım diye varisini arıyorduk.
A agência tem estado a tentar localizar os familiares mais próximos para saber o que fazer com a casa dela.
Önce ne yapalım istersin? Çay mı içelim, çiftliği mi turlayalım?
Que queres primeiro, um chá ou uma visita à quinta?
Bu konuda ne yapalım sence?
O que acham que devíamos fazer quanto a isso?
Bak ne yapalım.
Vou dizer-te o seguinte.
Çok kötü! Ne yapalım!
Que pena.
Ne yapalım biliyor musun?
Digo-te uma coisa.
Bak ne yapalım.
Sabes o que podíamos fazer?
- Ne yapalım peki?
Que mais vamos fazer?
- Kamera geldi, ne yapalım?
Ei pessoal, a câmara está aqui. O que vocês querem fazer?
Ne yapalım? Hoşça kalın.
Adeusinho.
Ne yapalım, biliyor musun?
Sabes o que devíamos fazer?
Ne yapalım yani? Tüm bu yatırımsal fırsatlara arkamızı mı dönelim?
Devemos virar as costas a todas as oportunidades comerciais?
Peki ruha açılan pencereye, yani yüzüme ne yapalım?
E quanto à cara? Você sabe, "a janela da alma".
Ne yapalım?
O que fazemos?
Ne yapalım?
Que vamos fazer?
Peki, Chris dışarı çıkınca ne yapalım?
E o que fazemos se o Chris sair?
Evet. Ne yapalım güzel yüze tav oluyorum.
Que posso dizer, deixo-me levar por uma cara bonita.
- Ne yapalım?
- Como quer proceder?
- Ne yapalım? - Yeri değiştirilsin.
- Como quer fazer?
Ölüm eşiğindeyken ona bakacak birileri olsaydı son nefesini yalnız başına vermek zorunda kalmazdı. Ne yapalım? Biz de bunları satarız, değil mi ama?
Se ele tivesse tido alguém a olhar por ele quando foi atingido pela morte, em vez de estar ali deitado, sozinho, a dar o seu último suspiro, não teríamos estas coisas para vender, pois não?
Ne yapalım şimdi?
O que é que vão fazer agora?
Peki ne yapalım, Jack?
Então, qual a alternativa, jack?
Onu ne yapalım?
E ela?
- Ne yapalım?
- O que devemos fazer?
Ne yapalım, kendi sorunu.
Problema dele.
Onunla ne yapalım?
O que fez com elas?
Mızrak yapalım, sopalar yapalım, ne bileyim ok yapalım.
Façamos lanças, bastões, flechas...
Seni ne yapalım?
E tu?
- ne yani daha fazla insanın ölmesini mi istiyorsun - hayır ama bunu birlikte yapacağız - hadi yapalım ozaman
Queresperar para mais pessoas morrerem, xerife? Não! Vamos fazer isso juntos.
Ne yapalım biliyor musun?
Sabes o que devíamos fazer?
Küçük bir liste yapalım, ne dersin?
Porque não fazemos uma pequena lista?
Ben ve tüm diğer polisler, ne yaparsak yapalım
Todos os policias me odiariam se ouvissem isto.
Onu ne yapalım peki?
Então, o que devemos fazer com ele?
Ho-Ke bizi terk etmedi, çünkü kendini bize verdi... ve şimdiden sonra ne yaparsak yapalım... her zaman... sesini duyacağız.
Ho-Hogg não nos deixará, porque ele se doou inteiro para cada um de nós. Não importa o que façamos, seremos sempre capazes... de ouvir sua voz.
Oğlumuz için bunu yapabileceğimizden emin olmalıyız. Kaynaklarımızı birleştirelim, ne gerekiyorsa yapalım.
Temos de fazer isto por ele, unir os recursos, o que for necessário.
Ne yapalım? - Odama gideceğim.
Tenho de ir à casa de banho.
Bu adamların bizi burada sağ bırakmaya niyetleri olduğunu sanmıyorum. Ne yaparsak yapalım, James. Benim de ölmeye niyetim yok.
Não creio que nos deixem sair daqui com vida, James, independentemente do que fizermos.
Ne yapalım yani?
E então?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]