Sanırım yapabilirim tradutor Português
374 parallel translation
Sanırım yapabilirim, ama neden yarın?
Acho que posso, mas porquê amanhã?
Evet, sanırım yapabilirim.
Sim, creio que posso.
Sanırım yapabilirim.
Hunter? Acho que sim.
- Sanırım yapabilirim efendim.
- Acho que sou capaz.
Şey, sanırım yapabilirim.
Mas por que não o faz pelas vias normais?
Sanırım yapabilirim.
Mas tenho de conseguir.
Evet, sanırım yapabilirim.
Sim, acho que sim.
Sanırım yapabilirim.
Acho que podia.
Evet, sanırım yapabilirim.
Sim, penso que sim.
Sanırım yapabilirim.
Acho que damos conta do recado.
Sanırım yapabilirim.
Acho que me consigo safar.
- Sanırım yapabilirim.
- Mas, Jesus! - Acho que sim.
Evet. Sanırım yapabilirim.
Sim, acho que acredito.
- Sanırım yapabilirim.
- Acho que sim.
Sanırım yapabilirim.
Seria capaz disso.
Sanırım yapabilirim, ama neden?
Podia simular, mas para quê?
- Biraz zor olacak ama sanırım yapabilirim.
- Não vai ser fácil, mas acho que sim.
Sanırım yapabilirim.
Bem, sim, talvez deva ir.
Sanırım yapabilirim.
Acho que vou conseguir.
- Sanırım yapabilirim.
- Acho que consigo.
Sanırım ona birazcık baskı yapabilirim.
Podia tentar pressioná-lo um pouco.
- Sanırım onunla istediğimi yapabilirim. - Tabi.
- Posso fazer o que quiser com ele.
Sanırım kendimi genel olarak kullanışlı yapabilirim.
Acho que eu poderia ser de utilidade geral.
Sanırım yapabilirim.
Bem, acho que sim.
Geminin bütün olanaklarıyla sanırım bunu yeniden yapabilirim.
Com os recursos que tenho na nave, devo conseguir reconstruí-lo.
Sanırım, bunu yapabilirim.
Acho que posso fazer isso.
Sanırım o zaman yapabilirim.
Talvez consiga.
- On yapabilirim, sanırım.
- Eu consigo fazer dez, acho eu.
Sanırım, yapabilirim.
Oxalá pudesse.
Sanırım, her şeyi hesaba katacak olursak, tüm farklı olanakları dikkate alarak, bunu yapabilirim.
Suponho que, Levando tudo em consideração, e tendo em contra as diferentes possibilidades, cá me arranjarei.
Sanırım ben yapabilirim...
Creio que posso...
Sanırım bunu yapabilirim.
Mais que isso.
Evet sanırım - Evet efendim, yapabilirim.
Sim, senhor. Podemos fazer isso.
Sanırım, yapabilirim.
Acho que é possível.
- Sanırım ben yapabilirim.
Acho que consigo.
Sanırım, adamla işbirliği yapabilirim.
Mas pela forma como olha para ti... Podia combinar uma coisa com ele.
Sanırım bunu yapabilirim, ama ona bu nüshayı vermek istememiştim.
Bem, penso que é possível, mas não queria dar-lhe esta cópia.
Sanırım ben yapabilirim.
Acho que posso representá-lo.
Bunu yapabilirim sanırım.
Bem... Eu talvez possa fazer isso.
Kadınları ve yaşlı adamları dövmem.. .. ama senin için bir istisna yapabilirim sanırım.
Näo costumo bater em mulheres nem velhos, mas posso violar este meu princípio.
- Sanırım bunu yapabilirim.
- Acho melhor.
Sanırım bunu yapabilirim.
Acho que posso fazer isso.
Sanırım bir şeyler yapabilirim.
Acho que consigo improvisar qualquer coisa.
- Sanırım ben yapabilirim.
- Acho que sou capaz.
- Evet, sanırım bunu yapabilirim.
- Sim, posso aprender.
Gerçekten hoşuma gittiğini bilmeni isterim. Sanırım bundan bir şeyler yapabilirim.
Quero que saibas que te fico muito grata de verdade acho que vou conseguir fazer algo.
Sanırım ben klübde egzersiz yapabilirim, böylece senin bilardo köşelerinde yaralanmanı engelleyebilirim.
Foi um bom tiro, Al. - Queres ir lá para cima? - Sim.
Bunu yapabilirim. Yani sanırım.
Acho que sei fazer isso.
Sanırım hala yapabilirim, ha?
Devia ter ficado quieta, huh?
Sanırım bunu yapabilirim. Hastanenin yapabildiğinden daha iyisini yaparım.
Acredito que eu posso atendê-lo melhor que no hospital.
Sanırım bunu yapabilirim.
Acho que consigo isso.
yapabilirim 355
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım bu 88
sanırım öyle 707
sanırım buldum 30
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım bu 88
sanırım öyle 707
sanırım buldum 30
sanırım anladım 39
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım var 49
sanırım buraya kadar 19
sanırım anlıyorum 35
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım var 49
sanırım buraya kadar 19
sanırım anlıyorum 35