Sanırım bu kadar yeter tradutor Português
136 parallel translation
Evet, sanırım bu kadar yeter.
Sim, acho que bebi o suficiente.
Sanırım bu kadar yeter.
Bem, acho que vou indo.
Sanırım bu kadar yeter.
Creio que os deixarei com isto.
Sanırım bu kadar yeter, Senator.
Acabou-se, Senador.
Sanırım bu kadar yeter dostum.
Ei : Acho que chega.
Sanırım bu kadar yeter.
Acho que é suficiente.
Sanırım bu kadar yeter. Yeterince gördük.
Vou-me embora, acho que já vi bastante.
Sanırım bu kadar yeter.
Acho que é tudo.
Sanırım bu kadar yeter, Morris.
Penso que chega por agora, Morris
Sanırım bu kadar yeter..
Bom, acho que é tudo...
Sanırım bu kadar yeter.
Talvez já seja o suficiente.
Sanırım bu kadar yeter, beyler.
Eu acho que já chega, rapazes.
Sanırım bu kadarı yeter.
Acho que já chega.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Penso que já basta por hoje.
Sanırım bu kadarı yeter, Joe.
Acho que já chega, Joe.
Sanırım bir öğleden sonrası için bu kadar bilinmeyen bana yeter.
Bem, acho que já tive bastante do desconhecido por uma tarde.
Sanırım şimdilik bu kadar yeter.
Acho que chega, por agora.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Acho que chega por hoje.
Eh, evet.. Sanırım bir gün için bu kadar egsersiz yeter.
Pois, sim parece-me exercício suficiente para um dia.
Sanırım bu sabah bu kadar yeter.
Penso que por esta manhã já chega.
Sanırım şimdilik bu kadar yeter.
Acho que por agora é suficiente.
Sanırım bu kadarı yeter.
Acho que é tudo.
Sanırım bu kadarı bana yeter.
Bem, tive a minha dose.
Pekâlâ Melanie, sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Certo, Melanie, acho que chega por hoje.
- Sanırım, bugünlük bu kadar yeter.
- Acho que por hoje chega.
Bu günlük bu kadar iş yeter sanırım.
Faz tudo parte de um dia de trabalho.
Anlıyorum, anlıyorum. Sanırım bu kadar yeter?
- Mas será o suficiente?
Evet, ama... Evet bu kadar yeter sanırım.
Já chega.
Sanırım bu kadarı yeter.
Acho que é suficiente.
Evet, Sanırım bu kadar sandalye yeter.
Sim, acho que vai chegar.
Bu kadar yeter sanırım.
Certo, está bom o suficiente.
Sanırım, bir gece için bu kadar heyecan yeter.
Por hoje, chega de emoções fortes.
Bugünlük bu kadar yeter, sanırım.
Por hoje chega.
Bu kadar yeter. Sanırım aradığın cevabı aldın.
Acho que já conseguiste a tua resposta.
- Bugünlük bu kadar yeter sanırım.
- Acho que já me chegou para um dia.
Sanırım bu gece için bu kadar tanışma seremonisi yeter.
Bem, acho que nos conhecemos melhor, para uma só noite.
Sakıncası yoksa şunu kesebilir miyiz? Sanırım bu kadarı yeter.
Bem isso é tudo.
Sanırım bu kadarı yeter. Ya sen büyüyünce ne olmak istiyorsun?
Acho que deve ser isto, e tu?
- Sanırım bu kadarı yeter.
- Acho que já chega.
Sakin ol, sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Acalma-te. Acho que por hoje já chega.
- Sanırım bu kadarı yeter.
- Acho que chega.
Sanırım bu kadar sihir artık yeter.
- Já chega de magia.
Sanırım bu akşamlık bu kadarı yeter.
Chega por hoje.
- Evet, sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Acho que isso encerra por hoje. Ok.
- Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
- Acho que já tive o suficiente por hoje.
Sanırım bu kadarı yeter.
Está bem, provavelmente isso chega. Já chega.
- Sanırım bu kadarı yeter.
Acho melhor não tomar mais.
Bu kadarı yeter sanırım.
- Espero que passe com isso.
Sanırım şimdilik bu kadar yeter.
- Acho que já chega.
- Sanırım bu kadar yeter.
- Suplicância, gritos, desespero...
Sanırım bu kadar yeter.
Vamos lá.
sanırım bu 88
sanırım buldum 30
sanırım bu kadar 32
sanırım buraya kadar 19
sanırım bu doğru 26
sanırım bunu yapabilirim 17
sanırım burada 22
bu kadar yeter 1511
bu kadar yeter mi 31
bu kadar yeterli 43
sanırım buldum 30
sanırım bu kadar 32
sanırım buraya kadar 19
sanırım bu doğru 26
sanırım bunu yapabilirim 17
sanırım burada 22
bu kadar yeter 1511
bu kadar yeter mi 31
bu kadar yeterli 43
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım öyle 707
sanırım anladım 39
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım öyle 707
sanırım anladım 39
sanırım o 59
sanırım evet 122