English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Sözümü dinle

Sözümü dinle tradutor Português

105 parallel translation
Bobby, sözümü dinle.
Bobby, me escute.
Bir saat sonra senin evinde olur, sözümü dinle.
Daqui a uma hora aparece em tua casa com o dinheiro na boca.
Sözümü dinle. Arkadaşın aptalmış.
Diz à tua amiga que ela é uma tola.
Sözümü dinle.
Escuta o que eu te disse.
Sözümü dinle.
Segue o meu concelho, jovem.
Sözümü dinle ve bildiklerini anlat!
É melhor que seja honesto comigo!
- Sözümü dinle, vazgeç bundan.
- Segue o meu conselho. Esquece isso.
Evet. Sözümü dinle.
Aceite o meu conselho.
Sözümü dinle, genc kal.
Siga o meu conselho, mantenha-se jovem.
Sözümü dinle. Seni daha önce uyardım.
Ouve-me, já te avisei antes.
Sözümü dinle çünkü insanların canı yanabilir.
Faz o que te mando, porque alguém se pode magoar.
Wilma, sözümü dinle.
Ouve-me.
Lord Hamletle konuşarak harcama onları... sözümü dinle ve vazgeç bu işten.
Pela última vez e claramente, não fales com o Sr. Hamlet.
Sözümü dinle! Hayatımız daha da güzelleşecek.
Se o Youqing fizer como o pai diz a nossa vida vai melhorar cada vez mais.
Sözümü dinle.
Coopere, Netley.
Gelecek sefere sözümü dinle.
Da próxima vez dá-me ouvidos.
- Bart, sözümü dinle!
- Bart, ouve o que te digo!
Sözümü dinle. unut gitsin.
Segue o meu conselho. Deixa passar.
- Dinle Valerie... Sözümü dinlemeni istiyorum.
Escuta, Valerie, preciso que colabores comigo, está bem?
O zaman sözümü dinle.
Então, por que não me escutas?
Sméagol, karşı koyma. Sméagol, sözümü dinle.
Sméagol, não resistas e ouve!
Bana itaat et, sözümü dinle!
Toma-me atenção! Toma atenção!
- Bir kez olsun sözümü dinle.
Queres fazer-me um favor por uma vez que seja?
Adam, sözümü dinle, Broun Park'ta büyürken edindiğin hiçbir tecrübe seni Oz'a hazırlamadı.
Adam, acredite em mim... nada que tenha experimentado ao crescer no Broun Park... preparou você para a vida em Oz.
Sözümü dinle.
Ouve o que te digo.
Sorun yok, Brian. Sözümü dinle, ben iyiyim.
Estou bem, Brian.
Sözümü dinle.
Escuta-me.
Sözümü dinle!
Obedeçe-me!
Hadi su, sözümü dinle.
Anda lá água, ajuda-me!
Sen benim sözümü dinle.
Ouve o que te estou a dizer.
Benim sözümü dinle!
Vai obedecer-me!
Sözümü dinle.
Confia em mim.
Sözümü dinle, yoluna devam et.
Segue o meu conselho - avança.
Bak, sözümü dinle.
Olha, o meu conselho?
- Sözümü dinle.
Segue o meu conselho.
Sözümü kesme de beni dinle.
Ouve, um momento!
Sözümü dinle.
Filho, tem de me ouvir.
Sözümü dinle.
Não!
Sözümü dinle.
Acredita em mim.
Sözümü dinle! Aç ağzını!
Vamos.
Sözümü kesmeden dinle.
Tem um pouco de paciência.
Sözümü dinle.
Ouve-me falar!
Sözümü ister dinle, ister dinleme. Fark etmez.
Aceitem-no se quiserem.
Dinle Ludo, hiç sözümü tutmadığım oldu mu?
Esfrego, sempre cumpri minhas promessas, não?
Sözümü sonuna kadar dinle!
Me ouça agora.
Yardım etmemi istiyorsan sözümü dinle.
Se te ajudasse, evitaria mais riscos no carro.
Evet, beni dikkatli dinle, Keith ve sözümü kesme.
Escute com atenção, Keith, e não interrompa.
Lütfen sözümü kesmeden beni dinle.
Por isso, por favor, ouve-me e não me interrompas.
Ama şu sözümü iyi dinle.
Mas prometo-te isto.
Sözümü kesmeden dinle.
- Ouve, Pai. Ouve só.
Sözümü dinle.
Tu compreendes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]