Sıkı dur tradutor Português
596 parallel translation
Sıkı dur!
Aguenta!
Zararı yok. Zararı yok. Sadece sıkı dur.
Deixe estar, não saia daí, eu vou já para aí.
- Pekala, Şimdi sıkı dur, Tom amca. Onu geri getireceğim.
Bom, deixa de me sacudir, Tio Tom.
Atın üzerinde sıkı dur, işte böyle.
Senta-te no cavalo, é isso.
Haydi, sıkı dur.İşte böyle.
Anda, fica no cavalo. Isso mesmo!
Sıkı dur, ezik!
Está quieto, cabrão!
Sıkı dur geliyor, dostum.
Controla-te, rapaz.
"Sıkı dur" demişti sana.
"Cuida bem dela", disse ele.
Sıkı dur büyükbaba.
Aguente avô.
Pekala, sıkı dur.
Está bem, espera.
Ey koca dünya, sıkı dur duyma ayak seslerimi ve nereye gittiklerini yoksa bakarsın taşların yerimi açık ederler sonra.
Terra sólida e firme não escuteis meus passos, a direcção que tomam por receio que as próprias pedras denunciem meu paradeiro.
Sıkı dur.
dê a volta.
Sıkı dur Lordum, senin için savaşacağız
Aguenta, Senhor Lutaremos por ti
Sıkı dur Lordum, senin için savaşacağız
Alento, Senhor Lutaremos por ti
Sıkı dur Lordum, senin için savaşacağız
Aguenta, Senhor
Sıkı dur Lordum, senin için savaşacağız
Lutaremos por ti
Şimdi sıkı dur!
E escuta só!
Sıkı dur.
Espera aí.
Sıkı dur.
O argumento definitivo.
Aklını topla, sıkı dur! Bir gezintiye çıkalım seninle.
Agarre a sua sanidade e segure-se firme A tua mente tem que aprender a divagar.
Sıkı dur, Steve!
Se segure, Steve.
Tamam, sıkı dur!
Okay, fica alerta!
Sıkı dur, R2, geri döndün.
Aguenta-te, R2, tens que voltar.
" Sıkı dur, Vichy.
" Cuidado, Vichy.
Sıkı dur Dak.
Certo, prepare-se, Dak.
Sıkı dur, iniyoruz.
Segura-te, aqui vamos nós.
Sıkı dur Petey.
Não te mexas.
- Sıkı dur!
- Segura-te bem!
Hey, sıkı dur, Snake.
Hey, agarra-te aí, Serpente.
Sıkı dur!
Segura-te!
Sıkı dur.
Aguenta-te.
Sıkı dur B.A.
Aguenta-te, BA.
Walley Dünyası, sıkı dur geliyoruz!
Walley World, aqui vamos nós!
Sıkı dur, iyi haberlerim var.
Queres ouvir boas notícias?
Sıkı dur, Tubbs...
Segura-te, Tubbs.
Sıkı dur.
Espere aí.
- Sıkı dur.
- Segura-te.
Sıkı dur.
Segura-te.
- Tanrı aşkına, neyin var senin? Dur bir dakika, kimi kısırlaştırmışlar?
O que há de errado com você?
Şimdi sıkı dur kaptan.
Não se preocupe, capitão.
Sıkı dur.
Lá, lá, lá fica atento.
Sıkı dur.
O Jordy quer ser médico.
- Rahat dur, sıkı sıkı sarılayım sana!
Encontro-me mau! te leve bem!
Öbür basınç noktalarına uzak dur, 5-B ve 9-L kısımlarına dikkat et.
Em relação aos pontos de pressão, atenção às secções 5-B e 9-L.
Sıkı dur.
Segura-te!
Dur biraz, sana birşey diyeyim. Bu bot karmakarışık.
Vou-vos dizer uma coisa, este barco está uma desgraça.
Dur artık, biraz sakin olacak mısın sen?
Tem calma.
Uzak dur ve onu kızdırmaya çalış.
Olho vivo, façam caretas.
Sıkı dur Peder.
Segure-se bem, Reverendo.
Jonathon... Dur, saçım sıkıştı.
Jonathon... pára, O meu cabelo ficou preso
Sıkı dur!
Segura-te.
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
dürüstlük 41
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durumlar nasıl 26
duruyor 34
dur bekle 38
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
dürüstlük 41
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23
durumu iyi 83
durdum 42
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum nedir 160
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23
durumu iyi 83
durdum 42
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36