Acele ediyorum tradutor Russo
55 parallel translation
- Zaten acele ediyorum.
- Я спешу.
Tamam hayatım, acele ediyorum.
Я сейчас, дорогая.
- Acele ediyorum!
- А я что делаю? Действую!
- Senden kaçmak için acele ediyorum.
- Я спешу oт тебя пoдальше.
Acele ediyorum işte!
Я не могу идти быстрее!
Biliyorum, çok acele ediyorum ama, emrin çıkarılması şart.
Я знаю, что это короткое сообщение, но мне нужно это предписание.
Elimden geldikçe acele ediyorum.
Спешу насколько это возможно.
Fazla acele ediyorum.
Я понимаю.
Belki de o haklı, Belki bazı şeyler için acele ediyorum.
Возможно она права. Возможно я стремлюсь...
Tamam. Ben de yatağa dönmek için acele ediyorum.
Я тоже хочу вернуться в постель.
- Acele ediyorum.
- Я тороплюсь.
Elimden geldiğince acele ediyorum dostum.
Я гоню изо всех сил.
Acele ediyorum!
Я тороплюсь!
Evet, acele ediyorum.
да, да, я тороплюсь.
Evime siktir olmakta acele ediyorum.
Ну, это, блядь, домой тороплюсь.
Niye büyümek için bu kadar acele ediyorum?
А чего я так спешу повзрослеть?
Acele ediyorum.
Я спешу!
Mümkün olduğu kadar acele ediyorum!
- Быстрее некуда.
Acele ediyorum!
Я и так тороплюсь!
- Acele ediyorum.
Скорей! Спускаю?
- Acele ediyorum, tesekkür ederim.
- Да, спасибо, торопимся.
Acele ediyorum çünkü cebim titriyor.
Я спешу, у меня карман вибрирует.
Acele ediyorum Leydim.
Стараюсь, госпожа.
Acele ediyorum.
Я быстро.
Acele ediyorum, Bones.
Я спешу, Кости.
- Acele ediyorum.
- Сейчас.
Acele ediyorum.
Я тороплюсь.
Hayır, hayır, acele ediyorum.
Нет, нет, я просто тороплюсь.
Olabildiğince acele ediyorum Fi.
Ага, я стараюсь как могу, Фи.
Kemikli yanağına sokulmak için acele ediyorum.
Я спешу прижаться к ее костлявой щеке.
Selam baba, acele ediyorum.
Привет, пап. Я просто опаздываю
- Ya, bugün benim doğum günüm ya Burak Zeynep'ler de beni bekliyor. O yüzden acele ediyorum, tamam mı?
- Ай, у меня сегодня день рождения, Бурак Зейнеп и все остальные меня ждут, вот я и тороплюсь, ладно?
Bazen böyle acele ediyorum.
Но я забегаю вперёд.
Tamam.Acele ediyorum ve açıklamak için zamanım yok.
Ладно. Я тороплюсь и у меня нет времени на объяснения.
Acele ediyorum.
Я спешу.
- Acele ediyorum.
- Я и так тороплюсь.
Biraz acele ediyorum, iç çamaşırı da seçeyim mi?
Я спешу. Мне и нижнее бельё вам выбрать?
Acele ediyorum.
Поспешите
Belki çok acele ediyorum bu yüzden bunun gerçek olduğunu bilmesini istiyorum.
Я тороплю события, так как хочу дать ей понять, что все серьезно.
Acele ediyorum!
я быстро.
- Acele ediyorum.
- Спешу, как могу.
- Acele et. - Ediyorum.
- Бегом!
Acele ediyorum.
Я тоже хочу поспешить.
Neden biraz zaman verip Mike ile çift olduğunuda nasıl yürüyeceğine bakmıyorsun? Acele mi ediyorum?
Почему бы не подождать и не посмотреть, сможете ли вы с Майком ужиться?
Meggy, "kabul ediyorum" faslına geçiliyor. Acele eder misin, lütfen?
Мегги, ты так все пропустишь, поторопись.
Bu yüzden yardıma gelebilecek olanların gelmesini rica ediyorum, - ve acele etsinler,
В таком случае, я спрашиваю вас, кто хоть как может нам помочь, безотлагательно?
Acele et, Kei. Ediyorum zaten.
Что там у тебя, Кей?
Sizce acele mi ediyorum?
Ребят, я не помешаю?
Hemşire tarafından olacak, Bak yakında hazırlık. Ben acele takdir ediyorum.
Спасибо за оперативность.
Bununla birlikte onunla buluşmak için acele etmediğimi kabul ediyorum.
Хотя признаюсь, я не спешу с ним встретиться.
Acele de ediyorum.
Я бы поторопилась.
ediyorum 314
acele 140
acele etmene gerek yok 16
acelem var 277
acele et 3198
acele edin 1685
acelesi yok 54
acele etme 360
acelem yok 70
acele etmeyin 121
acele 140
acele etmene gerek yok 16
acelem var 277
acele et 3198
acele edin 1685
acelesi yok 54
acele etme 360
acelem yok 70
acele etmeyin 121