Acele etmelisin tradutor Russo
116 parallel translation
Acele etmelisin, Daniel'le buluşacağım.
Придётся поторопиться, потому что у меня свидание с Дэниелом.
Acele etmelisin!
– Я не брошу тётю Пэйшнс.
Iyi fikir Acele etmelisin, bayan Chester yorgun gözüküyor.
Отлично, я бы не стала терять ни минуты. Мисс Честер выглядиттакой усталой...
11 : 00'de Melbourne'de olman gerekiyorsa acele etmelisin.
Если ты собираешься быть в Мельбурне в 11 : 00, тебе лучше поторопиться.
Canım, dinle, hayatım, acele etmelisin.
Дорогая, тебе нужно поторопиться.
Acele etmelisin, David.
Тебе надо поспешить, Дэвид.
- Marinette Acele etmelisin, Bernard seni bekliyor
Поторопись, Маринета, Бернан тебя уже заждался.
Ama sonra acele etmelisin.
Но после торопитесь.
Acele etmelisin Louis. Uçağımı kaçıracağım.
Тебе придётся поторопиться, Луи, я опоздаю на самолёт.
Eğer dünyamızı kurtarmak istiyorsan acele etmelisin.
Если ты хочешь спасти наш мир ты должен поспешить.
Emin ol bu vuruşu yapmak için acele etmelisin.
Тебе определённо не терпится словить пулю.
Acele etmelisin!
Поторопись!
Siktir. Acele etmelisin.
Тебе стоит поторопиться.
Evet, ama acele etmelisin.
Да. Но ты должен поспешить!
- Acele etmelisin, onlar senin gitmeyeceğini düşünmeden...
- Ты должен поторопиться, прежде чем они решат, что ты не придешь.
Ama acele et. Biliyorum canın yanıyor, ama acele etmelisin.
Я знаю, как тебе больно, но ты должен торопиться.
Evet biliyorum, ama acele etmelisin.
Да, я знаю. Но ты должен спешить.
Acele etmelisin
Вы должны поспешить.
Acele etmelisin.
Ты должна спешить.
# Acele etmelisin.
Тебе нужно спешить,
Ama o çocukla buradan gitmeden önce acele etmelisin.
Поторопись, пока она не ушла с тем парнем.
Acele etmelisin.
Поторопитесь
" Acele etmelisin, çok az zamanın var.
"Ты должна спешить, у тебя очень мало времени."
Acele etmelisin.
Поторапливайся.
Neelix, acele etmelisin.
Ниликс, тебе нужно торопиться.
Acele etmelisin.
Тебе лучше поторопиться.
- Kaplan, acele etmelisin!
- Кэйплэн, ты должен поторопиться!
Ama acele etmelisin.
Но вы должны поторопиться.
Yardım etmek gerekirse acele etmelisin.
Что бы помочь тебе и... ну, просто ускорить все это...
Roldy, ahbap, acele etmelisin.
Гарольд, давай быстрее.
Acele etmelisin, geç kalacaksın.
Вам надо идти, а то вы опоздаете.
Sen de saçlarını kestirmek için acele etmelisin!
Тебе стоит поторопиться, если хочешь успеть на стрижку.
Seninle oraya gelemeyeceğimizi biliyorsun, ama sen acele etmelisin.
Вы знаете, что мы не можем войти туда с вами, но вы должны спешить.
Acele etmelisin.
Только не медли.
Acele etmelisin.
Ты должен поспешить.
Şey, ne olduğu hakkında çok emin değilim... Ama bunu boşver de, Fujinee, acele etmelisin.
Да вроде нет... ты никуда не торопишься?
Kendimi hiç iyi hissetmiyorum. Acele etmelisin.
Я должна тебе кое-что сказать.
Conciel, acele etmelisin.
Консил, поторопись.
Acele etmelisin.
Надо спешить.
Acele etmelisin, Chelsea.
Пoбыстpee, Чeлcи.
Acele etmelisin hayatım!
Поспеши, милая. Ну же!
Görevini tamamlamak için acele etmelisin.
Поспеши и быстрее закончи дело
Acele etmelisin, görüşürüz.
Мне нужно бежать, пока.
- Alice, acele etmelisin. - Volterra var.
Элис, пожалуйста, быстрее.
Acele etmelisin, Bart.
Поторопись, Барт.
Acele etmelisin, dostum.
Поторопись, братан.
- Acele etmelisin.
- Поторопись.
Ve vakit geldi, acele etmelisin!
И нам пора, скорее выходи!
- Acele etmelisin!
Скорее!
Acele etmelisin.
Смирись.
Acele etmelisin.
Поторопитесь.
acele etmelisiniz 26
etmelisin 16
acele 140
acele etmene gerek yok 16
acelem var 277
acele et 3198
acele edin 1685
acelesi yok 54
acele etme 360
acelem yok 70
etmelisin 16
acele 140
acele etmene gerek yok 16
acelem var 277
acele et 3198
acele edin 1685
acelesi yok 54
acele etme 360
acelem yok 70