Acelesi yok tradutor Russo
135 parallel translation
Ama acelesi yok, hem de hiç acelesi yok.
Торопиться не надо, никакой спешки нет.
Hayır, hiç acelesi yok.
Нет, спешить не надо.
Acelesi yok, Charlie.
Как получится.
Acelesi yok.
Ни к чему спешить.
Acelesi yok.
Ну, со мной торопиться не стоит.
- Bunun acelesi yok.
- Можно не торопиться.
- Tabi, acelesi yok.
Ради бога.
Acelesi yok, konuşsunlar.
Ну, тогда ладно. Это важно.
Acelesi yok.
Это не так срочно.
Acelesi yok diye düşünüyorum.
Мне торопиться некуда.
Çok acelesi yok.
Не спешите.
Acelesi yok, iş başında değiliz.
- К чему такая спешка? Не будем мелочиться.
Onların acelesi yok... biz etrafta koşuştururken, ve basma kalıp konuşurken.
Никуда не бегают. Это мы бегаем, суетимся, пошлости говорим.
Tamam, acelesi yok.
- Ага, не торопись.
Acelesi yok.
Я не спешу.
Acelesi yok.
Это не срочно.
Acelesi yok, ama seninle konuşmak istiyorum.
Или, может быть, занята? Это не срочно, но я должна с тобой поговорить.
Tamam.Hiç acelesi yok.
У нас не так уж много времени.
Ödemenin acelesi yok.
Не будем торопиться с оплатой.
Acelesi yok, olgunlaştırıyorum.
Не спеши, это бродит.
- Acelesi yok.
- Они подождут.
Danny hakkinda konusmaya gelmistim ama acelesi yok.
Я пришел поговорить о Денни, но передумал.
Acelesi yok.
Не спеши.
Hiç acelesi yok.
Я над ним работаю.
Acelesi yok.
Спешки нет.
Ambulans çağıracağım ama acelesi yok senin için sorun yoksa.
Я вызову скорую, но не сразу, если ты не против.
- Alo? - Vic'in acelesi yok.
Алло?
Acelesi yok.
- Что случилось? Все в свое время.
- Acelesi yok.
Звонил на прошлой неделе - её ещё не доставили.
Acelesi yok.
— Мне не к спеху.
Aslında acelesi yok, efendim.
Нет особой спешки, сэр.
Acelesi yok.
Ничего, можно и позже.
Biliyorum, acelesi yok.
- Да, надо. Мы всё успеем.
Paranı cebine koy. - Acelesi yok. - Lütfen.
Соображай, не здесь.
Onun hiç acelesi yok.
Он никуда не торопится.
Fırsatın olduğu zaman, hiç acelesi yok.
Эм, когда сможешь. Не спеши.
Senin Benny? Elektronik aletlerin bakımına. Ama acelesi yok.
Бенни? но это не к спеху.
Acelesi yok.
Мне этого не понять.
Elimden geleni yapacağım, acelesi yok. Başlıyorum.
Буду продвигаться вперед шаг за шагом.
Bence acelesi yok.
Я думаю ещё не очень скоро.
Young dinlemeyecektir en azından şimdilik ve Dr. Rush şey, dediğin gibi, onun geri dönmeye acelesi yok.
Есть прогресс. Янг не будет их слушать, по крайней мере, в ближайшее время, а доктор Раш... Вы сами сказали, он не торопится домой.
Vaktin olursa.. acelesi yok.. .. şu kuş evini de asabilir misin acaba?
Если у вас есть минутка... без спешки... вы не могли бы повесить этот скворечник?
Acelesi yok.
Но с ними можно подождать.
Acelesi yok.
Там ничего опасного.
Acelesi yok. Çok fazla beklememeli.
Это не должно ждать слишком долго.
Herkesin acelesi var, kimsenin zamanı yok!
Уж очень все спешат, всем некогда!
Acelesi yok değil mi?
Почему время не ждет?
Acelesi yok.
Спешить некуда.
Acelesi yok.
- Не торопитесь.
Acelen mi varı? Acelesi var. Tamam, sorun yok.
- Он спешит, видали ладно, всё нормально.
- Acelesi yok, oturuver şuraya.
- Некуда спешить.
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65