English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Acımak yok

Acımak yok tradutor Russo

48 parallel translation
Daha önce Eddie Constantine'in bir filminde oynamıştım. "Acımak Yok".
Я делала фильм с Эдди Константином. "Безжалостный".
Avcılara acımak yok!
Мне их не жаль.
Acımak yok, teşekkür ederim.
Никакой жалости.
Acımak yok!
Не давать им пощады!
- Acımak yok!
- Верно!
Acımak yok!
Без пощады!
Sert olmalıyız, acımak yok.
Надо быть жёсткими. Никакой пощады.
Acımak yok. Uyarmak yok.
Без пощады, без предупреждения.
Bir adım geri atmayıın sakın! - Acımak yok!
Ни шагу назад!
Ama diğerlerine acımak yok!
Но для других - никакой пощады!
Reklam yok! Acımak yok!
Нет рекламы - нет пощады!
Acımak yok, açıklama yok.
Ни жалости. Ни замечаний.
Acımak yok!
Беспощадные!
Saldırgan! Acımak yok!
Агрессивные!
Kural yok, eldiven yok, acımak yok.
Без правил, без перчаток, без жалости.
Acımak yok, lütfen. Ben gayet iyi dayanırım, teşekkürler.
Не переживайте, пожалуйста.
Acımak yok!
Без жалости!
Acımak yok!
Без жалости! Без жалости! Без жалости!
Acımak yok!
Без жалости! Без жалости!
Üç deyince, "Acımak yok." diyoruz.
" Никакой жалости'" на счет три.
Acımak yok!
Никакой жалости!
Acımak yok!
Беспощадный!
- Acımak yok!
- Без пощады!
Acımak yok.
Никакой пощады. У всех.
- Acımak yok!
- Не жалей его!
Ve Derian acımak yok.
И, Дериан... никакой жалости.
Acımak yok!
Не давай пощады! Не давай пощады!
Acımak yok.
Никакой пощады.
Acımak yok.
Никакого сострадания.
- Acımak yok!
Никакой пощады!
Orta nokta yok, acımak yok.
Никаких полумер, никакой пощады.
Vay ortalarda kahve yok, nezarethanedeki dostlarımız için acımak yok?
Стой, значит без кофе, без соболезнований от наших коллег-приятелей внизу в кутузке?
Acımak yok.
Никакой жалости.
Acımak yok.
Без пощады.
Cesur adamlara acımak dışında yapabileceklerimizin hiçbir değeri yok.
Однажды проявившие храбрость, которых мы жалеем.
Korkaklara acımak yok!
Трусливым пощады не ждать!
Henüz karar vermedik. Açıkçası pek önemi yok. Çünkü burada, bu işi bir sonraki seviyeye taşımak için bulunuyoruz.
Мы еще не решили на самом деле, но это не имеет значения, потому что мы пришли сюда, только чтобы перейти на следующий уровень.
- Acımak yok.
Беспощадный!
- Acımak yok!
Беспощадный!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]