Yardımcı tradutor Russo
31,849 parallel translation
Yardımcı olmak istiyorsun, değil mi?
Вы хотите мне помочь?
Tanrı yardımcımız olsun.
Да поможет нам бог.
Bu sayede ağaç kısa sürede etraftakilerin bir listesine dönüşüyor bu da kime dalaşmamak gerektiği konusunda yardımcı oluyor.
И вскоре дерево несёт на себе список всех, кто поблизости, что может помочь отдельным медведям избежать схватки.
Bu, benim daha iyi bir pilot olmama yardımcı oluyor ve ben, doğadan ilham almaya çalışıyorum.
Это помогает мне в пилотировании, я стараюсь черпать вдохновение в природе.
Bu minik ışık parçası ona bu konuda yardımcı olabilir.
Эта маленькая солнечная полянка может ему помочь.
Yardımcı olabileceğim başka bir konu var mı?
Я могу вам ещё чем-то помочь?
Evet, nasıI yardımcı olabilirim?
Да. Чем могу помочь?
Buyurun, size nasıI yardımcı olabilirim memur bey?
Извините, сэр.
Sana yardımcı olmaya çalışıyorum.
Эй, я пытаюсь помочь.
- İyi değilsin ve sana yardımcı olmak istiyorum.
Ты нездорова, - а я хочу тебе помочь.
Bu kıyafeti giymen onu bulmanda yardımcı mı olacak sence?
А по-твоему, этот костюм поможет её разыскать?
Bana yardımcı olur musun?
Ты мне поможешь?
- İkinize de yardımcı olabilirim.
- Слушайте, я вам обоим могу помочь.
Stuart, sana yardımcı olmayı çok isteriz. Ama kötü bir zamandayız, bebeğimiz olacak.
Стюарт, мы бы с радостью тебе помогли, но сейчас неподходящее время, у нас скоро будет ребёнок.
Çünkü Howard ile Bernadette'i seviyorum. Ve beleşçilik yapacaksam yardımcı olmam lazım.
Потому что я люблю Говарда и Бернадетт и если я хочу паразитировать на них дальше, я должен быть полезен.
- Yardımcı olabilir miyim?
Могу я чем-то помочь?
Herhangi bir konuda yardımcı olabilir miyim?
Могу помочь вам с чем-нибудь?
Yardımcı olduğum için iyileşen bir bağımlılığın nefreti var.
Как человек, борющийся с зависимостью, я ненавижу быть в долгу.
Yani... Joaquin Pereya'yı sarmaya yardımcı ol Ve anlaşma yapmak için güçlü bir konumdasın.
Итак, помогите нам закрыть дело об убийстве Перейя и вы можете расчитывать на сделку.
Çok yardımcı olur.
- Вы были бы очень полезны.
Nasıl yardımcı olabilirim?
Как я могу помочь?
Peki nasıl yardımcı olabilirim?
Так как я могу помочь?
Onlarla konuşabiliyorsan Baksana, belki de yardımcı olacak.
Если ты сможешь взглянуть на него, это может помочь.
Bu nasıl yardımcı olur?
- Как это поможет?
Ethan'ın onları ödeme olarak tasarladığı Ya da suç ortağı sadece kendilerine yardımcı olup olmadığını Her iki durumda da, onlar olabilirdi
Может Итан обещал их в качестве оплаты или его сообщник взял их сам, в любом случае, они могли стать мотивом для участия в убийстве.
Hatta ben yardımcı olursam, makul bir tamirci bile sayılırsın.
Ты даже неплохой механик, если я рядом, чтобы направить тебя.
Eroin yardımcı oluyor mu?
Героин помогает, да?
İyileşmesine yardımcı olmak için yapabileceğim bir şey var mı?
Я как-то могу помочь ускорить выздоровление?
Ve Süpergüç'ü yenmene yardımcı olduğunu.
И он помог вам надрать зад Суперсилы.
Ben onun yardımcısıyım.
Я просто подпевала.
- Hesapta yardımcı olurum.
- Помочь с оплатой?
En yeteneklileri olan ben size yardımcı olacağım. Yoo Deok Hwa ben.
меня зовут Ю Док Хва.
Bunlar çok yardımcı olacak.
Это здорово поможет.
Bana bahçemde yardımcı oldu.
Помогала мне в саду.
- Yardımcı olmuyorsun.
– Не легче.
Ceset bile olsa, yardımcı olur.
Даже труп может что-то рассказать.
- Yardımcı olabilir miyim?
- Чем могу помочь?
Yardımcı olabilir miyim?
Чем могу помочь?
Yani, Tanrı yardımcımız olsun.
Да поможет нам Бог.
Nasıl yardımcı olabilirim cankurtaran?
Чем могу помочь, спасатель?
Tamam mı? Hepinizin Bieber'a yardımcı olmasını istiyorum. Neden plajımızda bir ceset olduğunu çözebilmesi için.
Надо работать вместе и помочь этому Биберу выяснить, откуда взялось тело на пляже, и как Лидс провозит в залив наркотики.
- Evet. Aileyi tanımanın çocuğu anlamaya yardımcı olduğuna inanıyorum.
Так я лучше понимаю ребенка, через семью.
- Lütfen biri bana yardımcı olsun. - Kuleyi bitirmek.
- У кого-нибудь есть ещё мысли?
Tanrı yardımcımız olsun.
- Господи, помоги.
- Yapımcılığa yardımcı olmak mı istiyorsun?
- Ну, ты хочешь помочь мне?
Nasıl yardımcı olabilirim?
Чем могу помочь?
Kızım hemşire yardımcısı. Düşük maaşlı vesaire.
Дочь работает ассистенткой медсестры, низкая зарплата и прочее.
- Sana yardımcı olayım.
Давай помогу.
Bu köpekbalıklarını uzak tutmamıza yardımcı olacak.
Он поможет отпугнуть акул.
Bu, iyileşmene yardımcı olacak.
Это поможет тебе исцелиться.
Size nasıI yardımcı olabilirim?
Чем могу помочь?
yardımcı olabilir miyim 707
yardımcı olabilirim 30
yardımcım 21
yardımcı olamam 23
yardımcı olabilir miyiz 17
yardımcı olayım 24
yardımcı ol 23
yardımcı olabildiğime sevindim 17
yardım 237
yardım edin 2172
yardımcı olabilirim 30
yardımcım 21
yardımcı olamam 23
yardımcı olabilir miyiz 17
yardımcı olayım 24
yardımcı ol 23
yardımcı olabildiğime sevindim 17
yardım 237
yardım edin 2172
yardim edin 16
yardım et 1629
yardımına ihtiyacım var 284
yardım edebilir miyim 558
yardım etmek istiyorum 79
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardım etmeme izin ver 21
yardıma ihtiyacım var 172
yardım eder misin 112
yardım et 1629
yardımına ihtiyacım var 284
yardım edebilir miyim 558
yardım etmek istiyorum 79
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardım etmeme izin ver 21
yardıma ihtiyacım var 172
yardım eder misin 112