Başın belada tradutor Russo
1,076 parallel translation
Başın belada.
Дэвис. Мистер Мосби.
Başın belada, oğlum. Pekala.
У тебя проблемы.
Başın belada, Burns. Simpson'ın nükleer fizik dalında üniversite okuması gerek.
Бернс работа Гомера Симпсона требует спецобразования в области ядерной физики.
— O zaman başın belada demektir.
- Тогда ты влип.
- Şerefe! Unutma! Çaba göstermediğini görürlerse, başın belada demektir.
А теперь запомни, если они подумают, что ты не стараешься,...
O zaman başın belada demektir.
Вот тогда действительно были бы проблемы.
Başın belada, dostum.
У тебя большие проблемы, приятель.
Haydi evlat. Başın belada!
Троих детей, троих.
Seni almaya gelmemiş olsaydım, başın belada olurdu.
Я не пойде с тобой, а то у тебя будут неприятности.
Diğer şekilde de başın belada.
У тебя в любом случае проблемы.
Başın belada, Kramer.
У тебя неприятности, Крамер.
Ve sen kız, Başın belada.
В тебя уж попадём!
Bay Dadan, başın belada.
Что, в говне торчим?
- Başın belada mı?
У тебя неприятности?
Başım büyük belada ve senin ne yapacağını bilmem gerek.
Я в полном дерьме и должна знать, что ты собираешься делать.
Korkarım ki evet bayan, Başınız oldukça büyük belada.
Насколько я понимаю, да, мэм, у вас большие неприятности.
Başınız çok büyük bir belada, Bay Steinfeld.
У вас серьезные неприятности, мистер Стайнфелд.
Başın büyük belada, evlat.
У тебя большие неприятности, сынок.
- Başın belada mı?
С тобой что-то случилось?
Başınız zaten belada.
Bы и тaк pиcкyeтe.
Minibüsünün üstünde "Yıldızlara Muslukçu" yazdığını gördüğümde başımızın belada olduğunu anlamıştım.
Когда у нас будут неприятности, подъедет его фургон с с надписью "От водопроводчика до Звезды" на крыше.
Carl, dikkatle dinle. Başınız belada.
Карл, слушай внимательно, придется туго.
Şimdi başınız belada orospu çocukları!
я вышибу вам мозги!
Başınız büyük belada, bayım!
У вас серьёзные неприятности, мистер!
Başının belada olduğunu sanıyorum.
Я думаю, у нее неприятности.
Herkes başının cidden belada olduğu konusunda hemfikir Charles.
И все единодушны во мнении, что ты сам себе роешь яму! Вот как?
- Başın belada, Muriel.
Ты ужасна, Мюриэл.
Başınız iyice belada.
!
- Başın belada o zaman.
Да... здорово ты вляпалась.
Seymour, başın büyük belada.
Сеймур, у вас очень большие проблемы.
Başın büyük belada artık.
Теперь я вижу большую беду.
Iris başının belada olduğunu söyledi.
Айрис сказала, у тебя неприятности.
Başın büyük belada.
У вас большие неприятности.
Açıkçası, Dejar'ın başı benimkinden daha fazla belada.
Честно говоря, у Дежар куда больше неприятностей, чем у меня.
- Çünkü başınızın belada olduğunu düşündük.
... потому что думали, что у вас неприятности.
- Peki neden başımızın belada olduğunu düşündünüz?
Почему вы решили, что у нас неприятности?
Başının belada olduğunu düşünerek Bay Garibaldi'yi aradığını duydum.
Я слышал, вы разыскиваете Гарибальди, полагая, что он угодил в неприятности.
Ön sayfada başımın belada olduğunu söylüyor bu nedenle gitmeliyim.
А мне уже влетело от газетчиков и я должен бежать на службу.
Başın büyük belada.
Вот ты и попался.
Kocanın başı belada olabilir.
У твоего мужа могут быть неприятности.
"Yayın imparatoru." Onun peşindeysen başı belada olan sensin.
У властелина прямого эфира. Если ты думаешь, что можешь создать ему эти неприятности, то ты глубоко заблуждаешься.
O zaman adamın başı belada, büyük belada.
Ну, тогда тот парень в серьёзной, серьёзной беде.
- Aksi takdirde, başın büyük belada.
- Иначе, проблемы у тебя охуительные.
Ama senin başın büyük belada.
А у вас думаю большие неприятности.
Başın ne tür bir belada?
се ти елпкенес ;
Fakat 5 yaşımda olmama rağmen pilotun ağlamasından başımızın belada olduğunu anladım.
Но, даже если мне было только пять, я знал, что случилась беда, потому что пилот плакал.
Şimdi başınız belada.
Но теперь вы попали.
- Kızın başı belada mı?
- У нее проблемы?
Başın bu sefer büyük belada olmak.
Твоя в большая кака на этот раз.
Skywalker'ın başı belada!
У Скайуокера неприятности!
Başımızın belada olduğunu biliyorum.
Я знаю, что мы в беде. Держись.
başın belada mı 17
beladan uzak dur 27
basın 48
basınç 29
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59
başın mı ağrıyor 20
başına dikkat et 60
beladan uzak dur 27
basın 48
basınç 29
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59
başın mı ağrıyor 20
başına dikkat et 60