English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Başın sağolsun

Başın sağolsun tradutor Russo

240 parallel translation
Başın sağolsun, Emma.
Я сожалею, Эмма.
Başın sağolsun, Emma.
Извини, Эмма.
Başın sağolsun.
Я понимаю.
Başın sağolsun.
- Да, извини.
Başın sağolsun. - Ne yapacaz şimdi?
Мои соболезнования.
Başın sağolsun.
Извините.
Neyse, Başın sağolsun baba.
Могу тебе посочувствовать, папа.
Başın sağolsun...
Прими мои соболезнования.
Başın sağolsun.
Сочувствую, Бендер.
- Başın sağolsun.
- Мои соболезнования.
Salba, başın sağolsun.
- Сальба, наши соболезнования.
- Annen için başın sağolsun.
- Жаль твою маму.
Başın sağolsun.
ћои соболезновани €.
Başın sağolsun. Kocanı kaybetmişsin.
Примите мои соболезнования по поводу вашего мужа.
Şu pozisyonda başın sağolsun desem ayıp olur mu, Hank?
Сейчас будет уместно, Хэнк, если, я принесу свои искренние соболезнования?
Başın sağolsun.
Сочувствую.
Başın sağolsun, Amy.
Мои соболезнования, Эми.
Başınız sağolsun.
- Вы можете остаться.
Başınız sağolsun.
Примите мои соболезнования.
Başınız sağolsun.
Наши соболезнования.
Başınız sağolsun
- Мои соболезнования, донна Роза.
Başınız sağolsun.
Мои соболезнования.
Başınız sağolsun!
Сoбoлезную. Дapмoеды пpoигpaли.
Başınız sağolsun. Buraya gelişinizin nedenini biliyorum.
- Я знаю зачем ты явился.
- Başınız sağolsun.
- Мне очень жаль.
Başınız sağolsun.
Очень сожалею.
Başınız sağolsun.
Мне жаль.
Başınız sağolsun, Bayan Christian.
Соболезную, м-с Кристиан.
- Başınız sağolsun, Frank için üzüldüm. - Teşekkür ederim.
- Мои соболезнования о Красавчике Фрэнке.
- Başınız sağolsun.
- Мои искренние соболезнования.
Vladimir'in arkada bıraktıklarının başı sağolsun.
Итак, мы собираемся придать земле останки Владимира!
Başınız sağolsun.
Мне очень жаль, сэр.
Başınız sağolsun
Мне так жаль, Марко.
Başınız sağolsun.
Сожалею о вашей утрате.
- Başınız sağolsun.
Мои соболезнования.
Evet, başınız sağolsun.
- Поверьте, нам очень жаль.
Coumba, Ibatou, başınız sağolsun.
Кумба, Ибату, примите мои соболезнования.
Başınız sağolsun. Allah size sabırlar versin.
И пусть Всевышний даст вам силы справиться с этой потерей.
Başınız sağolsun.
Я сожалею.
- Başınız sağolsun, efendim.
Мои соболезнования, сэр.
Başınız sağolsun, Don Diego.
Соболезную, дон Диего.
Başınız sağolsun.
Я так сочувствую вашей утрате.
Sadece, "Başınız sağolsun" sonra devam edin.
Просто скажите : "Искренне соболезную" и идите дальше.
- Başınız sağolsun.
- искренне собалезную.
- Başınız sağolsun
- Искренне соболезную.
- Başınız sağolsun. - Teşekkür ederim.
- Соболезную о твоей утрате.
Başınız sağolsun.
Соболезную.
- Başınız sağolsun.
Я так сожалею о Вашей потере.
Başın sağolsun.
Мне очень жаль.
Başınız sağolsun Bay ve Bayan Kroker.
Мы очень соболезнуем, мистер и миссис Крукер.
Başınız sağolsun bayan.
Сочувствую вашей потере.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]