English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Başınız sağolsun

Başınız sağolsun tradutor Russo

144 parallel translation
Başınız sağolsun.
- Вы можете остаться.
Başınız sağolsun.
Примите мои соболезнования.
Başınız sağolsun.
Наши соболезнования.
Başınız sağolsun
- Мои соболезнования, донна Роза.
Başınız sağolsun.
Мои соболезнования.
Başınız sağolsun!
Сoбoлезную. Дapмoеды пpoигpaли.
Başınız sağolsun. Buraya gelişinizin nedenini biliyorum.
- Я знаю зачем ты явился.
- Başınız sağolsun.
- Мне очень жаль.
Başınız sağolsun.
Очень сожалею.
Başınız sağolsun.
Мне жаль.
Başınız sağolsun, Bayan Christian.
Соболезную, м-с Кристиан.
- Başınız sağolsun, Frank için üzüldüm. - Teşekkür ederim.
- Мои соболезнования о Красавчике Фрэнке.
- Başınız sağolsun.
- Мои искренние соболезнования.
Başınız sağolsun.
Мне очень жаль, сэр.
Başınız sağolsun
Мне так жаль, Марко.
Başınız sağolsun.
Сожалею о вашей утрате.
- Başınız sağolsun.
Мои соболезнования.
Evet, başınız sağolsun.
- Поверьте, нам очень жаль.
Coumba, Ibatou, başınız sağolsun.
Кумба, Ибату, примите мои соболезнования.
Başınız sağolsun. Allah size sabırlar versin.
И пусть Всевышний даст вам силы справиться с этой потерей.
Başınız sağolsun.
Я сожалею.
- Başınız sağolsun, efendim.
Мои соболезнования, сэр.
Başınız sağolsun, Don Diego.
Соболезную, дон Диего.
Başınız sağolsun.
Я так сочувствую вашей утрате.
Sadece, "Başınız sağolsun" sonra devam edin.
Просто скажите : "Искренне соболезную" и идите дальше.
- Başınız sağolsun.
- искренне собалезную.
- Başınız sağolsun
- Искренне соболезную.
- Başınız sağolsun. - Teşekkür ederim.
- Соболезную о твоей утрате.
- Başınız sağolsun.
Я так сожалею о Вашей потере.
Başınız sağolsun Bay ve Bayan Kroker.
Мы очень соболезнуем, мистер и миссис Крукер.
Başınız sağolsun bayan.
Сочувствую вашей потере.
Başınız sağolsun, bayan Waldorf!
Наши глубочайшие соболезнования, мисс Уолдорф.
Bayan Collins, kaybınız için başınız sağolsun.
Миссис Коллинз, примите мои глубочайшие соболезнования по поводу вашей потери.
Başınız sağolsun. Başınız sağolsun.
Мои соболезнования.
Başınız sağolsun.
- Мне очень жаль.
Ben Paulie Krill, başınız sağolsun.
Меня зовут Поли Крилл. Мои соболезнования.
- Başınız sağolsun. - Sağol, T.
Ти.
Başınız sağolsun.
Я очень сожалею о вашей потере.
Başınız sağolsun, Bay Wallace, fakat ustabaşınız dışında diğerleri patlama ölen madenciler değildi.
Мы сожалеем о вашей утрате, мистер Воллас, но кроме фотографии вашего прораба, здесь больше нет шахтеров, погибших в этом взрыве.
Başınız sağolsun.
Я сожалею о твоем прорабе там.
Başınız sağolsun.
- Мои соболезнования, госпожа Эммерик.
Başınız sağolsun. - Teşekkürler.
- Я очень сочувствую вашей потере.
Tekrardan başınız sağolsun.
Еще раз, мои соболезнования.
Başınız sağolsun Bay Mercado.
Мы сожалеем о вашей утрате, мистер Меркадо.
- Başınız sağolsun.
- Мои соболезнования.
Başınız sağolsun.
Соболезнуем.
Başınız sağolsun.
Соболезную.
Başınız sağolsun efendim.
Позвольте выразить вам соболезнования, мсье.
Katya ve kızın için başın sağolsun.
Соболезную по поводу Кати и дочери.
Başınız sağolsun.
Знаешь, если мы сможем что-нибудь сделать...
Başınız sağolsun.
Простите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]