English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Başını dik tut

Başını dik tut tradutor Russo

66 parallel translation
Evet, şimdi, başını dik tut.
ну-ну, выше голову, выше
Başını dik tut dostum, seni yaralamayalım.
Не дергайся, парень, а то поранишь себя.
Başını dik tut!
Держи голову прямо!
# Başını dik tut... #
[Ќе вешай нос, держи голову высокоЕ]
Başını dik tut, çeteler hep olacak, uyuşturucu ortadan kalkar kalkmaz.
Остынь, банды вернутся, и однажды они выйдут на улицы,
Başını dik tut.
Не высовывайтесь.
Tamam, sadece... Başını dik tut, Gururlu ol.
Так, теперь... голову вверх, будь гордой.
Başını dik tut ve kendi yolunda yürü.
Иди своей дорогой.
Başını dik tut, tamam mı evlat?
Держи хвост пистолетом, парень. К тому же это просто очередной ее болван.
Başını dik tut.
Держите вашу голову.
Başını dik tut!
Держи голову.
Başını dik tut!
Держи голову!
Sen başını dik tut!
Не вешай нос!
Şimdi, yeni efendinle tanışırken şu şapkayı gözlerinden çek. Başını dik tut, bayım.
Учти, здороваясь с хозяином ты должен снять шапку и посмотреть в глаза!
Charlie, başını dik tut.
Эй... Эээ, слушай, чел :
- Başını dik tut, peder.
Голову выше, Ваше Преподобие.
Başını dik tut. Tamam mı? Olur mu?
Деpжи хвoст пo ветpу.
Başını dik tut, kızım.
Держись, дочка.
Başını dik tut.
Выше нос.
Başını dik tut bağımsız ülke!
Выше голову, независимая страна!
Başını dik tut.
В смысле, выше нос.
- Başını dik tut.
- Держи подбородок выше.
Başını dik tut.
Давай-давай.
Gabs, konuşmak istersen Hudson'da basket oynuyorum. Başını dik tut.
Гэбс, если ты хочешь поговорить, то я в спортзале, в Гудзоне.
Başını dik tut, Kurt. Bütün oylar sayılmadan bitmiş sayılmaz.
Не все потеряно, пока все голоса не подсчитаны.
- Başını dik tut.
- Держи хвост пистолетом.
Kötü adam gibi başını dik tut!
ѕодними свою голову, как подобает насто € щему головорезу!
Başını dik tut dostum!
Выше нос, брат!
Başını dik tut, ufaklık.
малыш.
Başını dik tut, aşağı bakma ama dik dik de bakma.
Держи головку к верху, не смотри вниз, но и не пялься.
Sular duruluncaya kadar başını dik tut, birkaç davayı sonlandır ve Neal Caffrey'i düşünmeyi bırak.
Пока всё не уляжется, не высовывайся, закрой пару дел и забудь про Нила Кэффри.
Başını dik tut!
Не вешай нос!
"Hayatın sunduğu yol dikse, sen de başını dik tut."
"При любых трудностях сохраняй разум ясным".
Başını dik tut.
Сохраняй свой разум ясным.
Başını dik tut dostum.
Выше нос, приятель.
Başını dik tut.
Не унывай.
Seni işten çıkarırlarsa başını dik tut ve kendi internet şirketini kur.
Когда тебя выкинут, не падай духом и начни свою интернет-компанию.
Başını dik tut, tamam mı?
Ты будешь держать свою голову высоко, слышишь меня?
Bebeğin başını dik tut.
Просто держи её головку. Держишь?
Başını dik tut.
Не вешай нос.
Bebeğin başını dik tut.
Придерживай головку. Поняла?
Başını dik tut Gus Grimly.
Не вешай нос, Гас Гримли.
Başını dik tut.
Только не вешай нос.
Başını dik tut, Rags!
Все в порядке, Рэгз.
Ayrıca Dan başını dik tut.
И Дэн... держи себя в руках.
Başını kaldır ve dik tut!
Поднять руки и держать их над головой!
Başını dik tut
Приободрись.
Dik tut başını, kızım, ancak ilerlersin böyle
* Так что, держи голову высоко, дорогая, и ты пойдешь далеко *
- Yuvarlan yuvarlan. - Buraya, başını dik tut.
Сюда, сюда смотри.
Başını dik tut.
Что с тобой? Приподнимите ей голову.
Başını dik tut Şef.
Выше нос, шеф.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]