Bir dakika izin ver tradutor Russo
161 parallel translation
- Bana onunla bir dakika izin ver.
Я уведу ее ненадолго.
Bana bir dakika izin ver. Şu birkaç notumu tamamlamalıyım.
Подожди минуту, мне надо написать пару писем.
- Bak, sakıncası yoksa Bir dakika izin ver? - Hayır, devam et.
Слушайте, вы... вы не возражаете если я выйду на минуту?
- Bana bir dakika izin ver.
Извини, Я на минутку, крошка.
Bana bir dakika izin ver, Imani.
Оставь нас одних.
Bir dakika izin ver, lütfen.
Подожди меня.
Bir dakika izin ver, lütfen.
Подожди минуту.
Bir dakika izin ver.
Подожди минутку.
- Bir dakika izin ver. - Tamam.
- Да, вы не подождёте минутку?
- Bana bir dakika izin ver.
- Оставьте меня на минуту.
Bir dakika izin ver. Sanki lunaparktayız. Kısa boylulara izin yok.
- Ну вот, а еще сказал, что считаешь меня взрослой.
Yani zekisin, seksisin. Bekle, bana bir dakika izin ver.
Вы умны, вы сексуальны.
Bir dakika izin ver.
Извини, я на минутку. Ой, нет, постой.
Bize bir dakika izin ver.
Мы на минуту.
Tamam bir dakika izin ver.
Денни, дай мне минуту.
Bir dakika izin ver.
Просто дай мне одну минуту.
Bir dakika izin ver de uyanayım ya.
Дай-ка мне минутку проснуться.
Bana bir dakika izin ver.
Ты должен принять решение.
Bir dakika izin ver.
Дайте мне минутку.
Bana bir dakika izin ver.
- Просто дай мне минутку.
- Bir dakika izin ver.
- Подожди минутку...
Bize bir dakika izin ver.
Оставьте нас.
Bir dakika izin ver.
Дай мне минутку?
- Bir dakika izin ver.
- Я выйду на минутку.
Bir dakika izin ver.
Погоди минутку.
Ona bir dakika izin ver.
Не трогай его. Минуту.
Bize bir dakika izin ver.
- Подождите минутку, ладно?
- Bir dakika izin ver.
- Один момент.
Bay Gold için de sakıncası yoksa burada izleriz. Bana bir dakika izin ver. - Harika.
Дай мне 10 минут, а потом мы его посмотрим прямо тут... конечно, если мистер Голд не возражает.
Bir dakika izin ver.
Нельзя ли минутку покоя?
- Bir dakika izin ver.
Дай мне минутку подумать.
Bana bir dakika izin ver, Julie.
Джули, мне нужно еще несколько минут.
- Bize bir dakika izin ver.
Подождите минутку!
Bana bir dakika izin ver.
Ещё минутку.
- Bana bir dakika izin ver!
Дай мне пару минут.
- Craig, bize bir dakika izin ver.
- Крэйг, оставь нас на минутку.
Evet. Bir dakika izin ver.
Да, погоди!
Bana bir dakika izin ver.
Дай мне минутку.
Bir dakika izin ver de şu düşüncelerimi bir toparlayayım.
Дай привести мысли в порядок.
Bir dakika izin ver dedim.
Дай мне минуту.
Bir dakika izin ver, tamam mı?
Дайте мне минуту Ок?
Zaten yeterince korktu. Bana bir dakika izin ver. Onu oyala, tamam mı?
Он и так уже напуган Займите его Хорошо?
Onunla konuşmak için izin ver... ... sadece bir kaç dakika.. Benekli Kurt teslim olmaya ikna olabilir.
Если вы позволите мне поговорить с ней,... она сможет убедить Пятнистого Волка сдаться без боя.
Beni dinle Angela. Bir dakika çeneni kapa ve şu işi halletmeme izin ver tamam mı?
Послушай, детка, заткнись и дай мне уладить это дело.
- Bir dakika Woody, izin ver de, bu iyi insanlara yardım edeyim.
- Минуточку, Вуди, дай же мне помочь этим добрым людям.
Bir dakika dinlenmeme izin ver.
Дай мне немного отдохнуть.
- Onunla bir dakika konuşmama izin ver.
– Дай мне поговорить с ней. – Не могу.
izin ver de bir dakika konusayim!
Дай мне минуту.
Bana bir dakika izin ver.
Ладно, дай мне минуту.
Hey, Claire'le bir dakika baş başa konuşmama izin ver, tamam mı?
Эй, дай мне немного самой поговорить с Клэр, хорошо?
- Beş dakika izin ver. - Çok önemli bir mesele.
Дай мне еще 5 минут.
bir dakika izin verin 27
bir dakika izin verir misiniz 32
bir dakika izin verir misin 18
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika izin verir misiniz 32
bir dakika izin verir misin 18
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17