English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bir dakikaya geliyorum

Bir dakikaya geliyorum tradutor Russo

68 parallel translation
Bir dakikaya geliyorum.
Я вернусь к вам через минуту.
Tamam, bir dakikaya geliyorum.
Хорошо, я скоро подойду.
Bir dakikaya geliyorum.
Я проголодался.
- Ben de bir dakikaya geliyorum.
- Спасибо. - Я буду через минутку.
- Evet, bir dakikaya geliyorum.
Да я выйду через минуту. Хорошо.
- Bir dakikaya geliyorum.
- Да, сейчас подойду.
Bir dakikaya geliyorum.
Я поднимусь через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Дайте мне минутку.
Bir dakikaya geliyorum.
Секундочку.
Zahmet olmazsa arabaların orada bekler misiniz, bir dakikaya geliyorum.
Если не возражаете, подождите меня у машины, мы закончим через минуту.
Otur bir yere, bir dakikaya geliyorum.
Присядь – я вернусь через минуту.
Yatağın kenarında bir priz var ve ben de bir dakikaya geliyorum.
Около моей кровати есть розетка, я подойду через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Я приду через минуту.
Bir dakikaya geliyorum, kusura bakma!
Буду через минутку! Извини!
Bir dakikaya geliyorum.
Господа, рада вас видеть.
Bir dakikaya geliyorum. Tamam.
Я вернусь через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Я буду через минутку.
Bir dakikaya geliyorum!
Я спущусь через минуту.
Bir dakikaya geliyorum?
Я буду внизу в мгновение ока.
Bir dakikaya geliyorum, Ian.
Я буду через минуту, Йен.
Evet. Bir dakikaya geliyorum.
Да, через минуту.
- Duydum. Bir dakikaya geliyorum.
Буду через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Вернусь через минуту.
Bir dakikaya geliyorum Castle.
Касл, я на минутку.
Bir dakikaya geliyorum.
Я буду через минуту.
Evet, bir dakikaya geliyorum.
Буду через минуту.
Ben de bir dakikaya geliyorum.
Я скоро поднимусь.
Bir dakikaya geliyorum.
Одну минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Я буду там через минуту.
- Bir dakikaya geliyorum.
Я буду через секунду.
Bir dakikaya geliyorum Marla.
Марла, буду примерно через минуту
Bir dakikaya geliyorum.
Буду через минуту.
Ben bir dakikaya geliyorum.
Я тебя догоню.
Bir dakikaya geliyorum. Tamam, çabuk ol.
Дай мне минуту.
Bir dakikaya geliyorum Bill.
Сейчас подойду, Билл.
Bir dakikaya geliyorum.
Минуточку.
- Bir dakikaya geliyorum.
- Я скоро лягу.
Evet, bir dakikaya geliyorum.
Да, я спущусь через минуту.
Evet, bir dakikaya geliyorum, aşkım.
Да, еще минутку, любимая.
Bir dakikaya geliyorum Reg.
Полминуты, Редж.
Bir dakikaya geliyorum.
Приду через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
- Привет, я сейчас.
Bir dakikaya geliyorum.
Я всего на минутку.
- Arabanın yanına gidip bekleyebilir misin, bir dakikaya geliyorum.
Иди в машину и подожди меня там, – я скоро подойду.
Bir dakikaya kadar geliyorum.
Я сейчас вернусь.
- Bir dakikaya yanına geliyorum.
Я вернусь к тебе через минуту.
Bir dakikaya kadar geliyorum.
Я займусь вами через минуту.
Sana etrafi göstersinler ve bir kaç dakikaya bende geliyorum, tamam mi?
Они все тут вам покажут, а я присоединюсь к вам через несколько минут, ладно?
Bir dakikaya üzerini örtmeye geliyorum, tamam mı ufaklık?
Хочешь поцеловать своего брата?
Bir dakikaya geliyorum.
Я сейчас.
- Bir iki dakikaya geliyorum.
- Буду через минуту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]