Bir dakikan var mı tradutor Russo
740 parallel translation
- Bir dakikan var mı?
- Найдется минута?
Bir dakikan var mı?
Минута есть?
Bir dakikan var mı?
У тебя есть время?
- Bir dakikan var mı? - Neden?
- Есть минута?
Bir dakikan var mı.
Я даю тебе эту минуту.
- Bir dakikan var mı?
- Да. - Есть минутка?
Bir dakikan var mı?
Есть минутка?
Michael, bir dakikan var mı?
Майкл. Есть время?
Bir dakikan var mı Jean-Luc?
У тебя есть минута, Жан-Люк?
- Bir dakikan var mı?
- Можно тебя на секунду.
Bir dakikan var mı?
У вас есть минутка?
- Benjamin, bir dakikan var mı?
- Бенджамин, у тебя есть минутка?
Söylesene, bir dakikan var mı?
Есть минутка?
Bir dakikan var mı?
Найдется минута времени?
Bir dakikan var mı?
Можно вас на короткий разговор?
- Bir dakikan var mı?
- Можно тебя на минуту?
Bir dakikan var mı?
Шимицу-сан, у тебя есть минутка?
- Bir dakikan var mı?
- Можно тебя на секунду?
- Bir dakikan var mı?
- Есть минута?
George, bir dakikan var mı?
Джордж, найдется минутка?
Bir dakikan var mı?
Можно тебя на минуту?
John? Bir dakikan var mı?
Можно тебя на секунду?
Ally, bir dakikan var mı?
- Элли, есть минутка?
- Ne mesela? - Baba? Bir dakikan var mı?
- У президента есть дела поважней вечеринки в честь моего дня рождения.
- Bir dakikan var mı? - Tabii.
- У тебя найдётся свободная минута?
Bir dakikan var mı?
У тебя есть минутка?
Rachel bir dakikan var mı?
Рейчел! Можно вас на момент?
Bir dakikan var mı?
- У тебя есть минута?
Gal, bir dakikan var mı?
- Гэл, есть пара минут?
- Bir dakikan var mı?
Есть для меня минутка? - Конечно.
- Selam Howard, bir dakikan var mı?
- Привет, Ховард. Есть минутка?
- Evet. Şu anda bakmak için bir dakikan var mı?
Может, вы сейчас взглянете?
Bir dakikan var mı, Dix?
Минуту, Дикс.
Bir dakikanız var mı, efendim?
Выслушайте меня.
Bir dakikan var mı?
Зеб! Есть минутка?
Bir dakikanız var mı?
- Есть минута?
Bir dakikanız var mı?
У вас найдётся минутка?
lda gelebileceğini söylemişti. Bir kaç dakikan var mı?
јйда сказала, что ты возможно прийдешь.
Danışman, Bir dakikanız var mı acaba?
Советник, уделите мне минутку...
- Bir dakikan var mı?
- У тебя есть минутка?
Bir dakikanız var mı?
У Вас найдется минута?
Bir dakikan var mı?
Можешь поговорить?
Affedersiniz efendim, bir dakikanız var mı?
Простите, сэр. Могу я отвлечь Вас на минуту?
Frasier, bir dakikan var mı?
- Слушай, Фрейзер, найдется минутка?
- Bir dakikanız var mı? - Geciktim.
- У вас найдется пара минут?
Bir dakikan var mı?
- У тебя есть минутка?
Bir dakikanız var mı?
Есть минутка?
- Bir dakikanız var mı?
- О нет. - Можно Вас на минутку.
Dinle Bob. Bir dakikan var mı?
Слушай, Боб.
- Bir dakikanız var mı, efendim?
- Отпустите на минутку, сэр?
- Bir dakikanız var mı?
- У Вас есть минутка? - Что ты делаешь?
bir dakikanızı alabilir miyim 36
bir dakikanız var mı 34
var mı 248
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dilek tut 57
bir dakikanız var mı 34
var mı 248
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dilek tut 57
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dakika bekler misiniz 17
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dakika bekler misiniz 17
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir de bana sor 80
bir dakika izin ver 16
bir dakika izin verin 27
bir dost 87
bir daha 442
bir dakika önce 23
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir de bana sor 80
bir dakika izin ver 16
bir dakika izin verin 27
bir dost 87
bir daha 442
bir daha bak 16
bir daha olmayacak 147
bir de 274
bir daha da gelme 19
bir de bu 17
bir dahaki sefer 17
bir de bu var 20
bir daha olmayacak 147
bir de 274
bir daha da gelme 19
bir de bu 17
bir dahaki sefer 17
bir de bu var 20