English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bir yolunu bulurum

Bir yolunu bulurum tradutor Russo

196 parallel translation
- Denerim. Belki bir yolunu bulurum.
- Попробую что-нибудь придумать.
- Bir yolunu bulurum.
- Придумаю что-нибудь.
Belki sana daha iyi bir şekilde açıklamanın bir yolunu bulurum.
Может быть, я смогу найти лучший способ Вам это объяснить.
Yürümek zorunda kalsam da bir yolunu bulurum.
Я придумаю какой-нибудь способ, даже если придется идти пешком.
Bir yolunu bulurum.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Bir yolunu bulurum.
Я найду способ.
Ama endişelenme. Bir yolunu bulurum.
За меня не беспокойся.
Ben onları hızlandırmanın bir yolunu bulurum belki.
Быть может, я смогу найти новые способы их подбодрить.
Değilse, seni uyarmanın bir yolunu bulurum.
Если что, я сумею тебя предупредить.
Ben bir yolunu bulurum.
Мы поймём это.
Herhalde bir yolunu bulurum.
Наверное я смогу что-нибудь соорудить.
Ben bir yolunu bulurum.
Я позабочусь об этом.
Bitir okulunu ben bir yolunu bulurum.
Ты должна закончить. Я буду работать.
Belki James'le iletişim kurmanın bir yolunu bulurum. Sonra da ne istediğini öğreniriz.
Возможно я найду способ связаться с ним, и мы узнаем, чего он хочет.
Eğer çenenizi kapatmazsanız ben kapatmanın bir yolunu bulurum!
А ну-ка выкладывайте, или я каждого утоплю в дерьме!
Bir yolunu bulurum.
Я разберусь.
Bir yolunu bulurum.
Я что-нибудь придумаю.
Zor olacak, ama bir yolunu bulurum.
Это к слову. - Будет непросто, но я выкручусь.
Ve eğer tekrar denerse onu öldürmenin bir yolunu bulurum.
И если оно попытается снова,... я найду способ убить его.
- Bir yolunu bulurum.
- Изловчусь как-нибудь.
Başka bir yolunu bulurum.
А потом я что-нибудь придумаю.
Eğer uçmak istiyorsam, bir yolunu bulurum.
Если я хочу летать, то найду способ.
Ben bir yolunu bulurum.
Я что-то нибудь придумаю.
Bir yolunu bulurum.
Что-нибудь придумаем.
Lana'nın gitmesine nasıl izin verdiğini bilmiyorum, eğer böyle hissettiysen çünkü, yemin ederim, adam şu an gelip bana Marslı olduğunu bile söylese bunu küçük, sevimli bir tuhaflık olarak göz ardı etmenin bir yolunu bulurum.
Я клянусь, если бы он сказал мне, что он с Марса прямо сейчас я бы смирилась с этим и не перестала бы его любить.
- Bir yolunu bulurum.
Разберусь как-нибудь
Bir yolunu bulurum. Bir yolunu bulmak mı?
Тот пристав...
Bir yolunu bulurum.
Я все улажу.
Ben erkeğim, bana iki tane dondurma çubuğu ve lastik ver ben onu sikmenin bir yolunu bulurum.
Я вообще-то парень Дай мне две палочки от мороженного и резинку, я придумаю как выебать это, в духе сраного самоделкина
En alttan başlayabilirim, bu gerçekten hiç sorun değil, yükselmenin bir yolunu bulurum.
Я могу начать с самого низа, это действительно... Это не проблема, я могу работать на повышение.
Ama senin için bir yolunu bulurum mutlaka.
Но ради Вас, думаю, мы сможем решить эту проблему.
Bir kağıt havluyla ovarak nasıl daha kötü yapabilirsin ki? Ben- - mutlaka bir yolunu bulurum.
Пэм, я в этих делах совершенно безнадежен.
Bir yolunu bulurum.
Ну, всё как-нибудь образуется.
Bir yolunu bulurum.
Мы с ним урегулируем.
Bir erkeğin bile yapamayacağı şeyi söyleyin, ben bir yolunu bulurum.
Прикажи мне сделать то, чего не в силах сделать человек, и я сделаю.
Yemenin bir yolunu bulurum.
Я как-нибудь справлюсь.
- Hile yaparım dolap çeviririm kullanmanın bir yolunu bulurum.
— Я их обману. Извернусь, но найду способ употреблять дальше.
Onları ikna etmenin başka bir yolunu bulurum.
Я найду способ договориться с ними
Eminim kendimi eğlendirmenin bir yolunu bulurum.
Я найду, чем себя развлечь.
Yoksa yemin ederim seni öldürmenin bir yolunu bulurum.
Или, клянусь, я придумаю, как тебя уничтожить.
Umarım işleri yeniden ilgi çekici hâle getirmenin bir yolunu bulurum. Aman Tanrım!
Надеюсь я смогу найти здесь что-то новое для себя.
Ben bir yolunu bulurum.
Я разберусь.
İçeri girmenin başka bir yolunu bulurum.
Я найду другой путь.
Bir yolunu bulurum.
Я найду.
Zamanı gelince bir yolunu bulurum.
Я придумаю, как достаточно заработать.
Ben bir yolunu bulurum.
Я придумаю способ. А теперь шевелись
Çıkmanın bir yolunu bulurum.
Я сама выпутаюсь.
Hey, ben her zaman bir yolunu bulurum.
Я всегда знал, что делать.
Kardinal'in casuslarını atlatmanın bir yolunu bulurum.
Благодарю.
- Bir yolunu bulurum.
Я найду способ.
Sorun değil, hassas bir yolunu bulurum.
Всё нормально.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]