Birinci sınıf tradutor Russo
1,302 parallel translation
Ama umduğumuz parti birinci sınıf.
Сейчас ты это не увидишь, но к вечеринке, надеюсь, все будет первый класс.
Senin büyün birinci sınıf.
Извини, что обижала тебя!
İçerisi de birinci sınıf değildi.
- У тебя там тоже не номер-люкс.
Virgin Air, birinci sınıf mevkide.
"Вирджин Эйр", салон первого класса.
Birinci Sınıf.
Первый класс.
Herşey, Birinci Sınıf Er Robert Preston'un Ford Mead - Maryland'den dün geceyarısından sonra silahsız bir helikopteri,.. ... aniden çalmasıyla başladı.
Дознание выявило, что после полуночи рядовой Роберт Престон угнал невооружённый вертолёт с базы Форт-мид в Мэриленде.
Tebrikler, oğlum, birinci sınıf dövüştü.
От души тебя поздравляю, мой мальчик.
Birinci sınıf İngilizce dersi almalısınız.
Вы должны начать с английского.
Birinci sınıf işçiliğe bir bakın.
И посмотрите какой качественный интерьер.
Bunlar Amerikan mayını mı? Evet, birinci sınıf.
Это американские мины.
Birinci sınıf Amerikan malı!
- Как красиво... Первоклассные американские.
- Birinci sınıf hayvan bakıcısıyım ve gübre temizliyorum.
Потому что он был рокером.
Bak Keith. İkimiz de Dan'in birinci sınıf bir pislik olduğunu biliyoruz. Ama o hâlâ senin kardeşin.
Послушай, Кит, мы оба знаем что Дэн - самый большой ублюдок в мире, но он все еще твой брат.
Burası birinci sınıf bir şirkettir, Bay Kinney.
Это первоклассная компания, мистер Кинни. И вы как раз подходите.
Birinci sınıf.
Я сегодня был на высоте.
Birinci sınıf bir hanımefendi olmaya layık.
Она вообще высший класс!
Uçuş millerimle alabileceğim müsait bir birinci sınıf bilet var mı diye merak ediyordum.
Я хотела узнать, есть ли места в бизнесс-классе, чтобы мне повысить класс за набранные мили.
Yayıncıyla olan anlaşmam bana birinci sınıf lüks bir yolculuk kazandırmıştı.
Договор с издателем включал перелёты первым классом. Небывалая роскошь!
Üzgünüm, birinci sınıf tamamen dolu.
- Извините, все места раскуплены.
Söyleyin Bayan Trout saygısızlık etmek istemem ama merak ettim, bir ikinci sınıf öğretmeni nasıl birinci sınıfta uçabiliyor?
Скажите, мисс Траут, не хочу показаться невежливым,... но мне любопытно, откуда у учителя деньги на билет в первом классе?
O ve karısı yolculuğa çıktıklarında o da bana, tam aksi yönde birinci sınıf bir yolculuk hediye ediyor.
Улетая с женой в отпуск,... он отправляет меня первым классом в другое полушарие.
Bak, West Ham futbolu sıradandır, ama ekibimizin birinci sınıf olduğunu herkes bilir.
Видишь ли, "Вест Хэм" играет посредственно, но фирма у нас - высший класс, и все это знают.
Not al birinci sınıf öğrencisi. Başka bir işe yaramazsın zaten.
Запомни расстояние, новичок, ближе не пройдешь.
Evet, söyledin, klas, tamamen birinci sınıf.
Да, все по первому классу.
Babam birinci sınıf bir yumrukçudur.
папа первоклассный ударяльщик.
Birinci sınıf dansçı, tıpkı benim gibi.
Он первоклассный танцор, прямо как я.
Birinci sınıf bir muhasebeci Amerika'da ne kadar kazanır?
А сколько валюты получал бы первоклассный бухгалтер в Америке?
Ama borular birinci sınıf demişti.
Но сказал, что с трубами тип-топ.
- Ama birinci sınıf değil gibi.
— Они не тип-топ.
- Evet. Belki de ilkokul birinci sınıf öğretmeni olmalıyım.
Может, стать учителем у первоклашек?
Birinci sınıf bir serseri, üçüncü sınıf bir rock yıldızı.
Первосортный засранец, третьесортная рок-звезда.
Birinci sınıf bir amca.
Первоклассный покровитель.
Briççi olarak. Bayan Lorrimer birinci sınıf.
Миссис Лоример виртуоз.
Buradaki günlük bakım birinci sınıf ve bedava.
Уход за детьми здесь первоклассный и совсем бесплатный.
Rita, birinci sınıf çocuklarının...
Рита развилась..
Yani diğer bir değişle o bir gangster... Birinci sınıf bir ahmak.
- Иными словами, он бандит, первоклассный головорез!
Birinci sınıfımdır, evet.
- Первоклассный, это точно!
Birinci sınıf bir işletmedir.
Первоклассный цирк!
Birinci sınıf bir insansınız.
А ваше здание из лучшей каменной кладки.
Neyse, kasabalılara hayatımın en güzel yıllarını bu işe vermemi ve Dragonfly'ı birinci sınıf bir otel yaptığımızı anlattım.
Так или иначе, я рассказала, как отдала свои лучшие годы жизни на то, чтобы превратить "Стрекозу"
İlk kaleye ulaşması beklenmeyen yaşayan en yaşlı üniversite birinci sınıf öğrencisiyim.
Наверное, я сама старая в истории первокурсница, которая так и не целовалась.
O birinci sınıf bir dedektif
Он первоклассный детектив.
Birinci sınıf avukatım!
Лучший защитник!
Birinci sınıf şampiyon.
Он молодец! "Партизану" нужен такой игрок, как он.
- Birinci sınıf hayvan bakıcısıyım ve gübre temizliyorum.
Я обученный смотритель зоопарка.
- Bu birinci sınıf.
- Первый класс.
Birinci sınıf numaraları vardı.
Они играли в премьер-лиге.
Birinci-Sınıf yolcuları bar vagonuna götürün. Bir dakika içinde orada olacağım.
Отведите пассажиров первого класса в вагон-ресторан.
Benim için, Amerika birinci-sınıf bir yer.
По-моему, Америка первоклассное место.
Hurley, oradaki birinci-sınıf koltuğunu getir bana.
Хёрли, принеси мне сидение из первого класса.
Birinci-sınıf, örgü.
Первый класс, клеёнка.
sınıf 117
sınıfta 18
birini 32
birinci gün 16
birine 18
birinci katta 19
birinci 55
birincisi 390
birinci kat 30
birinin 43
sınıfta 18
birini 32
birinci gün 16
birine 18
birinci katta 19
birinci 55
birincisi 390
birinci kat 30
birinin 43