Birinci kural tradutor Russo
129 parallel translation
Birinci kural :
Правило первое :
Birinci kuralı çiğnedin ve bir ilişkiye girdin.
И ты нарушил первую заповедь... ты ей увлекся.
Bakın, bizim meslekteki birinci kural... müşterilerin telefonunu asla dinlememektir.
Первое правило нашего бизнеса гласит : Никогда не подслушивай разговоры клиентов.
Birinci kural... karate yalnız savunma için kullanılır.
Правило номер один, карате только для обороны.
İkinci kural... önce birinci kuralı öğrenmelisin.
Правило номер два, сначала выучи правило номер один.
O zaman, polisliğin birinci kuralını yerine getirmiş oldun.
Ќу, значит, ты соблюдаешь первый закон блюстителей правопор € дка.
Birinci kural, ilk kurşun senin için değil.
Я всегда оставляю первый патрон пустым.
Lecter birinci kural hakkında ne demişti?
Что говорил Лектер о главном принципе?
Suikastın birinci kuralı : Suikastçıları öldür.
Первое правило убийства - сначала уничтожить убийц.
" Cosby'nin birinci kuralı ters psikoloji.
" Первый закон межпоколенческого упрямства Косби :
Bunun birinci kuralı birbirine güvenmek ve anlamaktır.
Атмосферу доверия и понимания.
Tıbbın birinci kuralı hastaları aciliyetine göre sıralamadır- - hastanın yaşayacağına emin olunca, diğerine geçersin.
Это - правило оказания первой медицинской помощи : удостоверьтесь, что пациент будет жить, и переходите к следующему.
Birinci kural. Kazanamayacağını anladığın ilk an kağıtları bırakacaksın.
пгцаиме пасо, локис деис оти апойкеиетаи ма йеядисеис.
Geri alıyorum. Bu ikinci kural. - Birinci kural "Yapma".
А первое правило в религиозных беседах :
Robot Kulübü'nün birinci kuralı Robot Kulübü hakkında konuşmayacaksınız.
Первое правило Клуба Роботов... не говорить о Клубе Роботов.
Birinci kural.
Правило первое.
- Bu birinci kural.
- Это первое правило.
Adama, her zaman komutanın birinci kuralının mutlak düzen sağlanması olduğuna inanırım. İkinci kural da... İlk kuralda istisna olmadığından emin olmak.
амтала, памтоте пистеуа оти о пяытос йамомас диоийгсгс еимаи ма епибакеис тоус йамомислоус йаи о деутеяос йамомас... ма сицоуяеутеис оти дем упаявеи йалиа енаияесг стом пяыто йамома.
Birinci kural ona vurmak yok.
Правило первое - не бить её.
- Birinci kural anlaşıldı mı?
Мы чётко пришли к согласию по первому правилу, да?
Şimdi son teknoloji ürünü çiplerin yapımını öğrenmeden önce... hep birlikte "Elf Kuralları" na bir göz atalım olur mu? Birinci kural.
Прежде чем приступить к сборке новых графических микропроцессоров,... повторим Кодекс Эльфов, дети.
Jake. Birinci kural :
ЧАРЛИ Правило номер один, Джейк.
Birinci kural : Aşk bir savaş alanıdır.
Помни одно любовь - это поле битвы.
... ama savaşın birinci kuralı, adamlarına yapmasını emrettiğin şeyi önce kendin yapmandır!
Первое правило любой войны : делайте то же самое, что вы приказываете своим людям.
Birinci kural, bir daha suratıma yumruk atmak yok.
Первое – больше не бить меня кулаком в лицо.
Birinci kural : Sadece bir kez olacak. Peki, sadece bir kez.
ок, правило номер 1 только 1 раз ок, только один раз и есть срок
Ne yazık ki Juanita, savaşın birinci kuralını unutmuştu.
Печально, но Хуанита, забыла первое правило войны.
Sıkıcı partilere dayanmanın birinci kuralı. Alt parti yap.
Окей, итак - урок 1 как справится с мучительно скучными приемами, организовав свою вечеринку.
Birinci kural, bahis bahistir.
Первое правило – пари есть пари.
- Birinci kural : Cep telefonu yok.
- Первое правило : никаких сотовых.
Birinci kural : Bu iş gerçek hayatta çok sıkıcıdır.
Первое правило : это дело, настоящая жизнь - это скучно.
Birinci kural, iyi bir plan yap ve ona bağlı kal.
Правило № 1 : составить план маршрута и следовать ему.
Stan, fiziğin birinci kuralını bilmiyor musun?
Стэн, ты что, не знаешь первый закон физики?
- Birinci kural.
- Правило номер один.
Birinci kural tevazu.
Смирение - это первое правило.
Hayatın birinci kuralı.
Первое правило жизни :
Burada birinci kural Mr. Pryzbylewski :
Железное правило, мистер Презболуски :
Birinci kural :
Правило номер один -
Birinci kural, topa asla elle dokunma, tamam mi?
И правило номер один : ни в коем случае не трогать мяч, понятно?
Bir ajan olmanın birinci kuralı.
Урок номер один, как быть шпионом :
- Birinci kural.
- правило номер один :
Zombiland'de hayatta kalmanın birinci kuralı :
Правило № 1 выживания в Зомбилэнде : "Будь в форме"..
Birinci kural :
ѕравило номер один :
Birinci kural :
Правило первое.
Eskort olmanın yazılı olmayan birinci kuralı :
Неофициальное правило номер один для проститутки.
Birinci kural : sigarayı günde 2 pakete indir.
Начнём с правила № 1- - Не больше двух пачек в день.
İç alan uçan top kuralı, birinci ve ikinci kale dolu, ya da birinci, ikinci ve üçüncü kale dolu olduğunda uygulanır. "
"Правило инфилд-флая гласит : " когда первая и вторая базы заняты, "или первая, вторая и третья базы заняты..."
Birinci kural :
Т ы забыл правило номер один :
Birinci kural :
- Правило номер один.
"Pantolon kardeşliğinin birinci, ikinci üçüncü kuralı şudur." Vesaire vesaire.
"Бла, бла, первое, второе, третье правило джинсов. Бла, бла, бла".
Kara, tiyatroda birinci kural :
Главное правило театра, Каро :
kural 33
kurallar 52
kural yok 16
kural bir 16
kural bu 26
kurallar böyle 54
kural kuraldır 28
kuralları biliyorsunuz 33
kurallara aykırı 39
kural böyle 25
kurallar 52
kural yok 16
kural bir 16
kural bu 26
kurallar böyle 54
kural kuraldır 28
kuralları biliyorsunuz 33
kurallara aykırı 39
kural böyle 25
kuralları biliyorsun 68
kuralları ben koymuyorum 19
kurallara göre 16
birini 32
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30
kuralları ben koymuyorum 19
kurallara göre 16
birini 32
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30