English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bu işe yarayabilir

Bu işe yarayabilir tradutor Russo

260 parallel translation
- Bu işe yarayabilir.
- О, вот это помощь.
Bu işe yarayabilir. Ne âlâ. Alındınız.
Чудненько, вы приняты.
Bu işe yarayabilir.
Знаешь, а это могло бы сработать.
Zamanı geldiğinde bu işe yarayabilir.
Возможно, это нам на руку.
Bu işe yarayabilir.
Думаю, у нас все сработает.
Bu işe yarayabilir.
Попробуй вот что.
Evet, sanırım bu işe yarayabilir.
Да, думаю это может сработать.
Ama bu işe yarayabilir.
- Hо это вполнe можeт cpaботaть.
İnan bana, bu işe yarayabilir.
Повeрь, это рeaльно.
Bu işe yarayabilir.
Это может сработать.
Sence bu işe yarayabilir mi?
Ты думаешь, это сработает?
Bu işe yarayabilir.
Думаю, это сработает.
Sadece bu işe yarayabilir!
Это должно сработать!
Bu işe yarayabilir.
- Может быть, это поможет.
Bu işe yarayabilir ama bu kutulardan biri olmadan...
Именно так он и должен поступить, правильно? Конечно, только если...
Bu işe yarayabilir.
Знаешь, это может сработать.
Bu işe yarayabilir.
Хорошее место.
Bu işe yarayabilir.
Ёто хороша € мысль.
Bu işe yarayabilir. Ve değişiklikler kolay olacak.
Ты была права, насчет второго любовного треугольника. это сработает.
- Bu işe yarayabilir.
А знаешь, в этом что-то есть.
- Bu işe yarayabilir.
- Это сработает - Это не сработает!
Bu işe yarayabilir.
Это нетрудно.
Tanrım, bu işe yarayabilir.
Да, это может сработать.
Bu işe yarayabilir.
Это может помочь.
Evet. Bu işe yarayabilir.
Да, это может сработать.
Suç oranında düşüş de olduğuna göre bu işe yarayabilir.
Это может сработать, в сочетании со снижением преступности.
Bu işe yarayabilir.
Это сработает.
Kaptan, bunun incelenmesi çok işe yarayabilir. Bu bir katil.
Его полезно было бы изучить, капитан.
Bu tehlikeli ama işe yarayabilir.
Это опасно, но может сработать.
Bu... işe... yarayabilir.
Это... может... сработать!
Bu bir işe yarayabilir.
Он поможет мне.
Bu şeker tortusu ama işe yarayabilir.
Это меласса, но может и она сработает.
Bu... gerçekten işe yarayabilir mi?
Это... вообще может работать?
- Bu gerçekten işe yarayabilir. - Cabo San Lucasta harika sahilleri olan bir yer biliyorum. - Evet, işe yarayacak.
Ты думаешь, что может еще что-то получиться?
Bu teklifler başkalarının üzerinde işe yarayabilir, ama bende işe yaramaz.
Может, это действует на других, но не на меня.
Bu fikir işe yarayabilir.
- Я думаю, мы можем это провернуть.
Bu gerçekten işe yarayabilir.
Так и сделаем! И господь мне свидетель... я дам епископу Бреннану под зад!
Bu Gungan işe yarayabilir.
Этот гунган может нам помочь.
Hayır, hayır, hayır.Çok iyi, evet.Bu oyun işe yarayabilir.
Нет, нет, нет. Это здорово. Да, мы можем это разыграть.
Biliyor musun? Bu aslında işe yarayabilir.
На самом деле, это даже хорошо.
Bu işe yarayabilir.
Может получиться.
Seven, bu şey işe yarayabilir.
Седьмая, это может сработать.
Tam emin değilim ama işe yarayabilir Bu nedir?
Его я ещё на раскусил, но он очень рвался со мной встретиться.
Bu iki bakımdan işe yarayabilir. Kevin'in katilleri onun öldüğünü bilmiyor. Onu arıyor olabilirler.
Заодно вьIясним, знают ли те, кто хотел его убить, что Майкл Тёрнер жив.
Belki bu bir işe yarayabilir.
Может, поможет.
Galiba Rhonda'da, bu plan işe yarayabilir.
С Рондой, знаешь, это может и сработает.
- Bu çılgın, işe yarayabilir.
- А что, это может сработать.
Eğer bu aynı kişiyse, bu adamla görüşmeliyiz. Evet, bu yolculuk işe yarayabilir.
Если это тот самый человек, нам надо с ним встретиться.
Bu bile biraz işe yarayabilir, sizce de öyle değil mi?
Ну, что ж, неплохо для начала, не так ли?
Bu gerçekten işe yarayabilir.
Это могло бы действительно сработать.
Hey bu işe yarayabilir. Ve başka ne yapacağım biliyor musun?
Как тебя зовут?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]