English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bu nedir böyle

Bu nedir böyle tradutor Russo

221 parallel translation
Bu nedir böyle?
- Что ты делаешь?
Bu nedir böyle?
Какого хуя!
Tanrı adına bu nedir böyle?
Господи, что это черт?
Hı? Bu nedir böyle?
В чем дело то?
Bu nedir böyle?
Чтобы треснул мой крюк!
Bu nedir böyle?
Что за игры?
Bu nedir böyle?
Что это?
Bu nedir böyle?
Что это, чёрт подери?
Müşterilerle bu samimiyet nedir böyle?
Ты опять ела муку?
Bu nedir böyle?
Что это значит?
Orville, bu da nedir böyle? Yeni bir oyun mu yoksa?
Орвилл, это какая-то новая игра?
Sakin polisler! Nedir bu böyle? Daha neler!
В руках, а не "ай-ай-ай" по каждому поводу.
- Nedir bu mesele? Böyle bir şeyi yapmak çok fena.
Господи, как люди могут быть так злы.
Bu da nedir böyle?
Что это, черт возьми?
Bu da nedir böyle?
Что это такое, черт возьми?
Bu garip çünkü ben böyle düşünmüyorum. Uzlaşma nedir bilmeyen bir insanım ben.
Это забавно, потому что я не-примиренец.
Nedir bu böyle? Harem dairesi mi?
Это что, турецкий бордель?
Bu da nedir böyle, bayan?
" то это еще такое, леди?
Nedir bu böyle?
Что это тут?
Nedir bu böyle?
Что это?
Yani, bu büyülenme nedir böyle?
В чем их очарование? Кого это волнует?
Nedir bu patırtı böyle?
Что за большая премьера?
- Thomas, nedir bu böyle?
- Томас, в чём дело?
Bu kıyafet nedir böyle?
- Что это за маскарад?
Bu nedir, böyle?
Что это - ад?
Bu da nedir böyle Anne?
Что там такое, Мама?
Bu da nedir böyle?
- А здесь что?
Nedir bu şimdi böyle?
Что происходит?
Bu da nedir böyle?
Что за отмазки?
Nedir bu böyle?
Что это, черт возьми?
Bu garip tatta nedir böyle?
Что это за вкус?
Bu saçmalık da nedir böyle?
Чё зa xеpня? ! Дa мне всё пo xуй!
- Bu da nedir böyle?
Что это за хуйня?
- Beni seviyor musun? - Nedir bu böyle?
Только позволь своим чувствам добраться до тебя, и ты конченый человек.
Bu da nedir böyle?
- А это чо за нахуй?
Nedir bu tavuk böyle?
Т ак почему?
Nedir bu böyle?
Какого хуя!
Sen ve Sadie'le ilgili gazetede ki bu uydurma hikaye de nedir böyle, bu doğru bile değil değil mi?
Вы что, правда, поссорились с Сэди из-за какой-то газетной утки? - Почему ты думаешь, что это утка? - Потому что так и есть!
Seni küçük manyak bu da nedir böyle?
Ах ты, сволочь! Что это такое?
Nedir bu böyle?
Что это за фигня?
Bu da nedir böyle?
В любом случае, что это такое?
Bu nedir böyle, dostum?
Ну что такое, а?
Bu da nedir böyle?
Это что еще такое?
Bu da nedir böyle.
Что такое?
Bu da nedir böyle?
Что это за история?
- Bu da nedir böyle?
- В чём дело?
Nedir bu böyle?
Это что за дела?
Nedir bu böyle?
Что это, к черту, такое?
Bu da nedir böyle?
Что за черт?
Bu da nedir böyle?
Что там происходит?
Evet, nedir bu polis kulübesi? Neden böyle bir şeye benziyor?
И почему она выглядит именно как полицейская будка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]