Bu sabah geldi tradutor Russo
307 parallel translation
Bu sabah geldi.
Она приехала утром.
Hanımefendi bu sabah geldi.
Молодую леди положили сегодня утром.
Sanırım aklıma bu sabah geldi.
Думаю, по-настоящему, с сегодняшнего утра.
Bakıcısı Bay Cosgrove, Bu sabah geldi ve onu yanında götürdü.
Сегодня прибыл ее опекун, мистер Козгроув, и увез ее.
Bu bu sabah geldi. "İngiliz Hükümeti emriyle, Mayıs 1939 tarihinden itibaren... tüm uluslararası seferler iptal edilmiştir."
Вот что пришло утром : "Приказом Британского правительства всем международным экспедициям прекратить работу к маю 39-го года".
kayıp insanlar. bu sabah geldi.
Прислали сегодня утром.
Doktor bu sabah geldi.
Доктор приходил этим утром.
Bu sabah geldi.
Получила сегодня утром.
Bu sabah geldi, yaklaşık dört buçukta iki adamla beraber.
Он пришёл утром, примерно в 4.30 с двумя мужчинами.
Son boşanma tazminatınız bu sabah geldi.
Это сумму нужно внести в дополнение к тому, что было на Ваших счетах. Сегодня утром пришли очередные отступные.
Bu sabah geldi.
Она приехала сегодня утром.
Saçma. O daha bu sabah geldi.
Катрин, я встретила твою сестру на вокзале сегодня утром.
Bu sabah üç Sovyet ajanı geldi.
Сегодня утром прибыли три советских представителя.
Ama bu sabah bir telgraf geldi kızım evlenmek üzere nişanlanmış.
Но сегодня утром я получила известие о том, что моя дочь выходит замуж.
Bu sabah erkek kardeşi geldi.
Его брат приехал утром.
Aradığınız İngiliz sabunu dükkanımıza geldi. Bu sabah gelecek misiniz?
Мы получили английское мыло, которое вы искали.
- Duymuştum. Bu sabah otele geldi ve kahve içtik.
Он приходил сегодня ко мне в отель, мы выпили кофе.
Bu sabah bir göçük meydana geldi.
- Сегодня утром был обвал.
Teyzeniz bu sabah ziyarete geldi.
Утром заходила ваша тётя.
Karım bu sabah motelinize geldi.
Моя жена поселилась здесь сегодня утром.
Bu sabah Beyaz Saray'a benimle röportaj yapmaya geldi.
Сегодня утром в Белом доме он брал у меня интервью. Затем я завел разговор о работе.
Bu sabah, gazetede seni göremeyince başına bir şey geldi sandım.
- Ты не пришёл в редакцию и я решила, что что-то случилось.
Bu sabah kasabaya biri geldi.
Сегодня в город приехал один человек.
Bu sabah bana karşı davranışları değişik geldi de.
Ну, мне показалось, что они вели себя забавно передо мной этим утром.
Bu sabah büroma polisler geldi. Senin sorduğun soruları sordular.
Сегодня утром полицейские приходили ко мне на работу, чтобы задать этот же вопрос.
Sadece bu sabah eşyalarının kalanını almaya geldi.
Только тем же утром прислал грузчиков за своими вещами.
Çok yazık. Çünkü bu sabah İstanbul'dan 3 Türk geldi.
Жаль, потому что сегодня из Стамбула приехали три турка.
Bu, bu sabah kuryeyle geldi.
Это сегодня принес курьер.
Bu sabah, Leydi Yardly ziyaretime geldi.
Сегодня утром я имел счастье повидаться с леди Ярдли.
Bu zarf sabah size geldi.
Это прислали тебе сегодня утром.
Bu sabah baban geldi.
Твой отец приходил ко мне сегодня утром.
Kan sayımın bu sabah geri geldi.
- Пpивeт, дoк.
Ascanio, bu sabah bazı belgeleri satmak için elçiliğe geldi.
Сегодня утром Асканио приходил в посольство, и пытался продать какие-то бумаги.
Bu sabah polis geldi.
Утром здесь была полиция.
Bu sabah neden taksiyle geldi biliyor musun?
Знаешь почему она взяла такси сегодня утром?
Bu sabah kendine geldi. Dili çözülmeye başladı.
Сегодня утром он пришел в себя.
Şu tesadüfe bak, bu sabah istasyona bir Flaxian geldi.
И как интересно совпало, что как раз сегодня утром на станцию прибыл флаксианец.
Bu sabah benim de başıma geldi.
Я это тоже сегодня утром пережил.
Ve bu da sabah federal laboratuvardan geldi.
И... вот это пришло из федеральной лаборатории криминалистики.
Bu sabah geldi.
Пришла сегодня утром.
Bu sabah, Hosaka'nın önde gelen genetikçisi Moenner, buraya geldi.
Этим утром, прилетел главный генетик Хосаки, Моннер.
Bu sabah kapıya doğru sürüyordum ve birden aklıma geldi.
Когда я сегодня подъезжал к воротам, меня как осенило.
Bu sabah lokanta eleştirmeni Chris McKenna geldi.
Ведь знаешь... Ресторанный критик, Крис МакКена приходил к нам сегодня утром и...
Bu sabah hiç müşteri geldi mi?
Были покупатели?
12 yaşında bir polis memuru bu sabah kapıma geldi.
я, гм... сегодн € утром ко мне заезжал 12-летний полицейский.
Gençler, size iyi haberlerim var. Bu sabah arabınız bize geldi.
Ребята, у меня для вас хорошая новость Мы нашли вашу машину!
Bu sabah, karagaha bir liste geldi.
Нет. Сегодня утром появился список в нашем квартале.
Sana bir şey söylemeliyim... bu sabah... bir telefon geldi.
Я хотела тебе сказать сегодня утром мне позвонили. Позвонили?
Bu sabah bir kaç denizci iskeleye geldi ve yakaladıklarını millete göstermeye başladılar.
Какие-то рыбаки в доках хвастались уловом.
Bu sabah sana bir mektup geldi.
Этим утром вам пришло письмо.
Bu sabah Sophia Loren'den mektup geldi.
Я сегодня получил письмо от Софии Лорен. - Правда? - Да.
bu sabah 343
bu sabah nasılsın 16
bu sabah mı 20
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
bu sabah nasılsın 16
bu sabah mı 20
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğiniz için teşekkür ederim 70
geldiğiniz için teşekkürler 166
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68
geldim işte 33
geldin demek 49
geldi mi 70
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğiniz için teşekkür ederim 70
geldiğiniz için teşekkürler 166
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68
geldim işte 33