English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bundan şüpheliyim

Bundan şüpheliyim tradutor Russo

338 parallel translation
- Ama bundan şüpheliyim.
- Но я в этом сомневаюсь.
Ama bundan şüpheliyim.
Но все же я в этом сомневаюсь.
- Bundan şüpheliyim.
- Сомневаюсь.
- Bundan şüpheliyim.
- — омневаюсь в этом.
Aynı yollardan geçmişiz. Bundan şüpheliyim. Babam bir işçiydi.
Инспектор Фюрье погиб на посту.
Bundan şüpheliyim. Şu bütün gün durmadan içen, hep alkollü... fakat hiç sendelemeyen tiplerden biri gibi görünüyordu.
Он был из тех, кто может пить целыми днями и при этом стоять на ногах,... всегда с трудом, но никогда не шататься.
Bundan şüpheliyim.
Я сомневаюсь.
Bundan şüpheliyim.
Сомневаюсь.
Bundan şüpheliyim.
Ох... Я так и знала, что вы это скажете.
Ben onun gibi değilim. Bundan şüpheliyim.
Я не такой, как он.
- Bundan şüpheliyim.
Сомневаюсь.
Bundan şüpheliyim.
Нет, еще едет.
Bundan şüpheliyim!
Ты так думаешь?
Hayır, bundan şüpheliyim!
а точно!
Bundan şüpheliyim, Clara.
Я в этом сомневаюсь, Клара.
Lisa bir gay! Çünkü kahramanlarım gibi gay olmak istemem Billie Jean King, Susan Sontag Sappho of Lesbos, ve bundan şüpheliyim Nane Şekeri Patty.
Если бы ты прислушался ко мне, возможно тогда ты бы заметил, что семья считает тебя... довольно строгим отцом, прямо таки тираном.
Bundan şüpheliyim.
Я в этом сомневаюсь.
Bundan şüpheliyim.
- Сомневаюсь.
Bundan şüpheliyim.
Сомневаюсь. Колись, Мартин.
- Bundan Şüpheliyim.
Сомневаюсь.
- Bundan şüpheliyim, efendim.
Сомневаюсь в этом, сэр.
- Bundan şüpheliyim. Ama bu toprağı geri istiyor.
Но он действительно хочет ту землю назад.
38,000ft'de ki bir 747... Bundan şüpheliyim.
А боинг 747 и 38 000 футов.
Bundan şüpheliyim.
Сильно сомневаюсь в этом.
Bundan şüpheliyim Elçi.
Сомневаюсь, Эмиссар.
Bundan şüpheliyim.
— омневаюсь.
Bundan şüpheliyim.
Почему-то я в этом сомневаюсь.
O öyle söylemedi. Bundan şüpheliyim.
так что сомневаюсь.
Bundan şüpheliyim.
Не думаю.
Bundan şüpheliyim.
Я так не думаю.
Hayır, aslında, bundan şüpheliyim.
Нет, вообще-то, я соврал.
Bundan şüpheliyim.
Вот уж вряд ли.
Bundan şüpheliyim.
- Сомнительно. - О!
Elindeki silaha bakılırsa, bundan şüpheliyim.
Вряд ли можно убить оружием, которое он держал в руке.
- Bundan şüpheliyim.
я очень сомневаюсь в этом.
Bundan şüpheliyim.
- С трудом верю.
Nedense bundan şüpheliyim.
Что ж...
Bundan şüpheliyim.
Я сомневаются в этом.
- Bundan şüpheliyim.
- На самом деле, сомневаюсь в этом.
Barbara'yla çok mutlu olmanız şerefine ki bundan çok şüpheliyim.
Желаю тебе найти счастье с Барбарой. Хотя я в этом очень сомневаюсь.
Çünkü Liz'in bundan hoşlanacağını sanmıyorum ve senin de hoşlanacağından emin değilim ve hatta kendimden bile şüpheliyim.
Потому что я думаю, Лиз это не понравится. И тебе тоже. Я даже в себе немного не уверена.
Eğer istersem, ki bundan süpheliyim... apartmanımın çatısından izleyebilirim.
Eсли y мeня вoзникнeт тaкoe жeлaниe, в чeм я впpoчeм, oчeнь coмнeвaюcь, я мoгу этo сдeлaть из oкoн cвoeй квapтиpы.
Tabii eğer avukatsa, bundan da şüpheliyim.
Если, конечно, он адвокат, в чем я сомневаюсь.
Maddenin anında dönüşümü. Bundan sorumlu olduklarından şüpheliyim.
Мгновенная трансформация материи.
Bundan şüpheliyim.
Я что-то сомневаюсь.
Bundan kesinlikle şüpheliyim.
В этом я очень сомневаюсь.
- Bundan kesinlikle şüpheliyim.
- Я в этом сильно сомневаюсь.
Bundan şüpheliyim.
я сомневаюсь.
Bundan şüpheliyim.
Что-то не похоже.
- Bundan şüpheliyim.
- Навряд ли.
Bundan biraz şüpheliyim bayan. Sen benim tipim değilsin.
Сомневаюсь в этом, мадемуазель... ты не мой тип.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]