Burada bekleyeceğim tradutor Russo
236 parallel translation
Olmaz, burada bekleyeceğim.
я останусь здесь.
Bir yıl alsa da burada bekleyeceğim.
Я тут хоть целый год просижу.
- Onu burada bekleyeceğim.
- Я буду ждать его тут.
- Ne yapacaksın? - Burada bekleyeceğim.
- Что ты будешь делать?
Seni burada bekleyeceğim, tamam mı?
Я тебя тут подожду, хорошо?
Hayır! Seni burada bekleyeceğim. Bütün gün evde olacağım.
Нет-нет, я жду тебя, буду сидеть дома целый день.
- Ben burada bekleyeceğim.
Я подожду здесь.
Kaptanı çağırdım ve gelene kadar burada bekleyeceğim.
Я вызвала капитана и дождусь его.
- Burada bekleyeceğim.
- Да, сейчас
Seni burada bekleyeceğim.
Я подожду тебя здесь.
- Kadın gelene kadar burada bekleyeceğim
- Я подожду здесь, пока она не приедет.
Sizi burada bekleyeceğim.
Я буду здесь.
Kitaplarınız burada kalsın. Dönene kadar sizi burada bekleyeceğim.
Учебники оставьте в классе - я вас дождусь.
Burada bekleyeceğim.
- Подожду здесь.
Tam burada bekleyeceğim.
Я буду здесь.
Burada bekleyeceğim.
Я подожду здесь.
Benzinimin yettiği kadarıyla seni burada bekleyeceğim.
Я останусь здесь для поддержки связи насколько мне хватит топлива.
Her neyse, uzun zamandır burada oturuyorum. Bebek gelene kadar da burada bekleyeceğim.
Я буду здесь, с тобой, пока не родится малыш.
- Ben burada bekleyeceğim.
Я буду недалеко.
Bir süre burada bekleyeceğim.
Я еще час буду на месте.
Sen içeride güvende olana kadar burada bekleyeceğim.
Я подожду, пока ты войдёшь в дом.
- İyi ben burada bekleyeceğim.
- Ладно, я тут подожду.
- Seni burada bekleyeceğim, tamam mı?
- Я подожду тебя здесь, да?
Ben beklerim. Burada bekleyeceğim, efendim.
Я вас здесь подожду, господин.
- Burada bekleyeceğim.
- Я подожду тебя здесь.
Oraya gel Sen gelene kadar burada bekleyeceğim
Подойди к ней. пока ты не придешь.
Gelemeyeceğimi biliyorsun. Ama işin bitene kadar burada bekleyeceğim.
- Ты знаешь, я не могу но я подожду тебя здесь, пока ты ты не выйдешь.
Sanırım burada bekleyeceğim.
Пожалуй, я подожду здесь.
- Siz gidin yiyin, ben burada bekleyeceğim.
- Ешьте сами, я вас здесь подожду.
Bana yarın da ihtiyacın olursa yemekten sonra burada bekleyeceğim.
Если завтра я тебе понадоблюсь, я буду ждать здесь после ужина.
Yardım gelene kadar burada bekleyeceğim.
Я просто буду ждать помощи здесь.
Gerçekten, herşey yolunda. Sadece burada bekleyeceğim. Böyle iyiyim.
Ничего, всё в порядке, я подожду здесь, подожду здесь.
Hayir, burada bekleyecegim.
- Я задержусь. Хочу увидеть Декстри.
O zamana dek hala burada olursam, sizi bekleyeceğim.
Если со мной здесь ничего не случится - я буду вас ждать.
Ben burada bekleyeceğim.
Я подожду здесь.
Burada bekleyeceğim.
Я останусь здесь.
Burada bekleyeceğim.
Передайте, что я буду ждать.
Sanırım ben, burada oturup sizi bekleyeceğim. Siz geri gelene kadar, oturup dinleneceğim.
Я вас, пожалуй, здесь подожду, пока вы назад не пойдете осчастливленные.
- Sizi burada bekleyeceğim.
Я буду ждать Вас здесь, сэр.
Ben muhtemelen, burada dört beş çocuğumun babasıyla oturup senin yaşlanmanı bekleyeceğim.
Я вероятно должна сидеть и смотреть как ты нянчишь четверых или пятерых детей на старости лет.
- Sizi burada bekleyeceğim, efendim.
Я буду ждать Вас, сэр.
Burada bekleyeceğim!
Я буду ждать здесь.
Burada oturup, bu adamı bekleyeceğim.
Посижу-ка я здесь и подожду этого парня.
Ben burada kalıp talimatlar için Doktor'u bekleyeceğim.
Я останусь здесь, дождусь инструкций от доктора.
Pekâlâ. Ben burada bekleyeceğim.
Ладно, я здесь подожду.
Burada bekleyeceğim ve gözümü üzerinden ayırmayacağım.
- Да, конечно.
Tamam, burada sizi bekleyeceğim.
Смотри, чтобы никто не шел сюда, хорошо? Хорошо.
Hemen burada bekleyeceğim.
Я буду здесь Скажите ей, пожалуйста, что я здесь
Başka ne yapacağım? Burada Haber mi bekleyeceğim?
А что мне ещё делать, оставаться и учиться?
Öğle yemeğini yapacağım ve burada seni bekleyeceğim.
Я сделаю завтрак и буду ждать тебя.
Ben burada durup seni bekleyeceğim, tamam mı?
Я просто пока здесь подожду тебя, хорошо?
bekleyeceğim 167
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada dur 141
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
buradayız 338
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada ne işimiz var 41
burada ne yapıyoruz 56
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
buradayız 338
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada ne işimiz var 41
burada ne yapıyoruz 56