English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Buradan nefret ediyorum

Buradan nefret ediyorum tradutor Russo

159 parallel translation
Buradan nefret ediyorum.
Я ненавижу это место.
Buradan nefret ediyorum.
Я её ненавижу.
Buradan nefret ediyorum!
Я ненавижу этот город!
Senin için olabilir, ama ben buradan nefret ediyorum!
Чтож, может быть тебе здесь и хорошо, но мне погано! Я ненавижу это место!
Buradan nefret ediyorum.
Гомер, это ведь чудесно?
Buradan nefret ediyorum.
Ненавижу это место.
Tanrım. Buradan nefret ediyorum.
Господи, ненавижу это место.
Buradan nefret ediyorum ama bu içkiyi seviyorum.
Ненавижу этот кабак, но обожаю этот напиток.
Buradan nefret ediyorum.
Heнaвижy! Heнaвижy!
- Buradan nefret ediyorum.
- Мне здесь не нравится.
Buradan nefret ediyorum. Senden nefret ediyorum.
Я ненавижу это место, и я ненавижу вас.
Buradan nefret ediyorum.
Я ненавижу этот город.
Buradan nefret ediyorum!
Ненавижу это проклятое место!
Ben.. Buradan nefret ediyorum. Bu hayvanat bahçesinden, bu hapishaneden..
Я ненавижу это место этот зоопарк эту тюрьму эту реальность называйте, как хотите.
- Buradan nefret ediyorum.
- Ненавижу это место.
Buradan nefret ediyorum.
Ненавижу это место. Ага.
Buradan nefret ediyorum.
Я ненавижу здесь все.
Buradan nefret ediyorum!
Ненавижу это место!
- Buradan nefret ediyorum.
- Ненавижу это место! - Убирайтесь отсюда!
Buradan nefret ediyorum.
Ненавижу быть здесь.
Tanrım. Buradan nefret ediyorum.
Господи, как я ненавижу это место!
Buradan nefret ediyorum... ama gitmeme izin vermiyor
Я ненавижу это место. Но оно... оно не даёт мне уйти.
Buradan nefret ediyorum!
Я этот долбанный городок терпеть не могу!
- Buradan nefret ediyorum.
- Терпеть не могу быть здесь.
Buradan nefret ediyorum.
До того всё обрыдло.
O halde aramızdaki herşey biter, buradan nefret ediyorum.
Здесь ужасно! Я ненавижу этот восточный район!
Buradan nefret ediyorum.
Ненавижу этот дом.
"Buradan nefret ediyorum."
Ты же обещала скоро вернуться.
Buradan nefret ediyorum. Eve gitmek istiyorum!
Мне здесь не нравится, я хочу домой!
Buradan nefret ediyorum.
Ненавижу это место. Я ухожу.
Ama şu anda buradan nefret ediyorum.
А сейчас, мне тут не нравится.
Buradan nefret ediyorum.
Мне здесь не нравится.
Buradan nefret ediyorum.
Меня бесит это место.
Buradan nefret ediyorum
Я всё здесь ненавижу!
Buradan nefret ediyorum!
Я ненавижу это место!
Buradan nefret ediyorum.
Боже, ненавижу это всё.
Çünkü buradan nefret ediyorum.
Я ненавижу это место.
Buradan ayrılıyorsun ve ben merak ediyorum, "Bu hafta Michelle kimden nefret ediyor?"
Вы тут, и мне интересно, "Кого ненавидит Мишель на этой неделе?"
Buradan nefret ediyorum.
Ненавижу это место, правда.
Bu özel anı bölmekten nefret ediyorum ama buradan çıkabilir miyiz?
Не хотелось бы прерывать ваши совместные переживания но, может, нам пора сматываться?
Buradan nefret ediyorum!
Ненавижу эту планету!
Buradan gerçekten nefret ediyorum.
Я действительно ненавижу это место.
- Buradan nefret ediyorum.
Год.
Buradan, bu şehirden nefret ediyorum.
Я ненавижу здесь всё.. Я ненавижу этот город
Buradan öyle nefret ediyorum ki.
Ненавижу это ебучее место.
Ben de buradan nefret ediyorum.
Ничего. Меня тоже это место бесит.
Selam arkadaşlar, bunu size yapmaktan nefret ediyorum ama buradan gitmeliyim.
Эй, ребята, я не ненавижу делать это, но я должен уйти.
Buradan nefret ediyorum.
- Ненавижу это место.
Buradan gerçekten nefret ediyorum.
- На самом деле, я ненавижу это место.
Buradan nefret ediyorum.
Слушай сюда.
Buradan, Kentucky'den nefret ediyorum.
Я ненавижу это место... Кентукки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]