Di tradutor Russo
3,389 parallel translation
En güçsüzü Margaret Tilney, Yeşim'di.
У нас неболЬшие трудности с Маргарет Тилни, Нефритом.
Ama düşünebildiğim tek şey zavallı Kathleen'di.
Но тогда я могла думать только о бедняжке Кэтлин.
Pekala, nasıl olsa yanyanayız, di mi?
Ну, по крайней мере мы есть друг у друга, правда?
Kız kardeşlerini bu yüzden hasta ettin di mi?
Из-за этого ты заразила сестер?
Tamsin... bunu yapan Tamsin'di.
Тамсин... Это была Тамсин.
İsmi Laure'di,
Ее звали Лаура.
yani, Floransa'daki çocuk Allesandro, Centro di Restauro'da başarılı bir öğrenciye benziyor. ama Maxim... tipik bir hazır para yiyicisi.
Алессандро, парень из Флоренции, производит впечатление целеустремленного студента, изучающего искусство в Центре Реставрации, но Максим... типичный прожигатель трастового фонда.
Çizelgesinde gördüm. İsmi Shirley'di.
Я видел это в ее карточке.
Evet, ismi... Centro di...
Да, Центр...
Centro di Restauro.
Центр Реставрации.
Hayır, Ama bunu biliyorum o Toby'di!
Нет, но я уверена, что это был Тоби!
Gerçek ismi Toby'di.
Его зовут Тоби.
Toby'di.
Это был Тоби.
Adı salamander'di.
Тот звался Саламандер.
Bana haber veren Tommy'di.
- Это Томми мне его и дал.
Madam Di Rosa'yı tanıyor musun?
Ты знаешь мадам Ди Роза?
Madam Di Rosa. Astım bronşit.
Мадам Ди Роза.Астматический бронхит.
Madam Di Rosa'nın şöminesinin üzerinde çok uygun bir yer var.
У мадам Ди Роза такая грудь.
Madam Di Rosa'yı düşüneceğim.
Я подумаю насчёт мадам Ди Роза.
Madam Di Rosa ne diyor?
А что считает мадам Ди Роза?
O Fred'di.
Это был Фред.
Arayan Tony'di.
Это Тони.
Arayan Max'di.
Это был Макс.
Evet İngiliz'di.
Да, англичанин.
Şey, İngiliz'di...
Ну, он был британцем.
Masanın başındaki adam başkomutan değildi McRaven'in MÖHK'ndan yardımcısı General Webb'di.
Во главе стола сидел не главнокомандующий. генерал Уэбб.
Konumuz evler değil, di'mi?
Но это не из-за дома, так?
"Frutto di Bacco" kokusu alıyorum.
И я уловил аромат Фрутто ди Бакко.
Benimle tek konuşan kişi Sam'di.
Сэм был единственным, кто говорил со мной.
Ama sanırım demek istediğiniz şey "pasifize etmek" di.
Но, думаю, вы скорее имели в виду "упокоить".
Kendini bu işe baya kaptırdın di'mi?
А ты любишь приковывать парней, да?
Bir cihazı kırmakla baltayla bir şey kırmak farklı şeyler biliyorsun di'mi?
Ты же понимаешь, что взламывание паролей и выламывание горной породы - разные вещи?
- Bu konuda hemfikiriz di'mi?
Уверен, ты с этим согласишься.
Anlaşmalarınızı yerine getirirsiniz, di'mi?
Вы ведь чтите свои сделки, верно?
Büyük büyük annemin büyük büyük annesinin büyük büyük annesi Di Napoli katedralinin mutfağını işletiyordu.
Пра-пра-бабушка моей пра-пра-бабушки заведовала кухней в собор Неаполя.
Çünkü insanlar, ölünün arkasından kötü konuşmayı seviyorlar, di mi?
Хм. Потому что люди так любят плохо говорить о мертвых, не правда ли?
Dediğim gibi, yakışıklı, di mi?
Как я и сказала : Красивый, да?
Ben kalmıyorum biliyosun di mi?
Ты же знаешь, что я не остаюсь, верно?
Di'mi ama?
Правда?
- Çok dandik, di'mi?
Глупо, да?
Siz ikiniz eskiden şey yapıyordunuz, di'mi?
Вы ведь раньше занимались ЭТИМ?
Morten'di o.
Это Мортен.
ilgilendigin tek sey Richard'di.
Ты всегда заботилась только о Ричарде.
Adi Harrison Morgan'di. Onun annesiymis gibi davrandi.
Его звали Гаррисон Морган, и она вела себя так, будто он был ее собственный.
Ve senin cevabın, "Hadi bugün istifa edelim" di. - İstifa etme.
А ты предложил бросить всё.
Sıradaki Jablonski'di.
У Яблонски это получилось.
Kardeşim James'di.
Это был мой брат-близнец Джеймс.
Birlikte seyrettiğimiz ilk film Singin'in the Rain'di.
Первый фильм, который мы посмотрели вместе был "Поющие под дождем".
Aah! Hiç cesur değilsin, di mi?
Аааа! Ох! Ох!
Arayan Danny'di.
Это был Дэнни.
- Adı Jerry Martin'di.
Его звали Джерри Мартин.