Fazla zamanımız yok tradutor Russo
429 parallel translation
Phillip, fazla zamanımız yok.
Филипп, у нас не слишком много времени.
Mesele şu ki fazla zamanımız yok!
Не о том речь.
Joseph, birazdan gelecekler. Çok fazla zamanımız yok.
Она будет здесчь восем скоро, поэтому у нас мало времени.
- Fazla zamanımız yok.
- Ладно, но у нас мало времени.
Fazla zamanımız yok.
Времени немного.
- Fazla zamanımız yok.
- У нас мало времени, капитан.
Fazla zamanımız yok Ve ciddi bir sorunumuz var
Мы здесь - решить... проблему из проблем.
Fazla zamanımız yok.
У нас мало времени.
Fazla zamanımız yok. Söylenecek çok şey var, en iyisi yola çıkalım.
Времени мало, долго прощаться не будем, так что вперед.
Fazla zamanımız yok.
╦ воуле кицо вяомо.
- Haklı, fazla zamanımız yok.
- ╦ веи дийио. дем евоуле поку вяомо.
Brenda, fazla zamanımız yok.
лпяемта, дем евоуле поку вяомо.
Fazla zamanımız yok Nick.
У нас мало времени, Ник.
- Fazla zamanımız yok.
- У меня мало времени.
Fazla zamanımız yok.
У нас не много времени.
Fazla zamanımız yok.
- Времени у нас мало.
- Haydi, fazla zamanımız yok.
- Пойдемте. У нас мало времени.
Çok fazla zamanımız yok.
У наc малo вpемени.
Size ve bebeğinize yardım etmek için gelen bir rahip. Fazla zamanımız yok.
Священник, который пришел помочь вам и вашему ребенку.
Unutma, fazla zamanımız yok.
У нас мало времени.
- Fazla zamanımız yok. - Biz derken?
- У нас мало времени.
Pek fazla zamanımız yok.
У нас не так много времени, Аарон.
Fazla zamanımız yok.
У нас не так много времени.
Haklıymış. Fazla zamanımız yok.
Он был прав, времени у нас немного.
Fazla zamanımız yok.
Ты будешь гладить в то время, что у нас есть?
Şimdi dikkatlice dinle, çok fazla zamanımız yok çünkü.
Слушайте внимательно, потому что у нас мало времени.
Yerimizi tespit etmiş olmalı. Shinji-kun fazla zamanımız yok.
Он нашел нас... времени на размышления нет.
- Fazla zamanımız yok.
- У нас мало времени.
Fazla zamanımız yok, o yüzden hemen konuya gireceğim.
У нас не очень много времени, поэтому я сразу перейду к делу.
Bölgedeki tüm uzun menzilli tarayıcılara yakalandık. Fazla zamanımız yok.
Нас только что засекли все сканеры дальнего действия в этой области, так что у нас мало времени.
Ama tren tam üzerimize geliyor ve fazla zamanımız yok.
Но поезд несётся прямо на нас, и осталось не так много времени.
Yani fazla zamanımız yok.
Итак, времени у нас не много.
Kaptan, fazla zamanımız yok.
Капитан, у нас мало времени.
Lütfen. Fazla zamanımız yok.
Ну пожалуйста, у нас мало времени.
Füzyon reaktörlerini devreye soktum ama fazla zamanımız yok.
Я установил реакторы, но у нас мало времени.
Bu ayarlamaları yapmanın senin için zor olduğunu biliyorum ama fazla zamanımız yok.
Я знаю, тебе будет тяжело приспособиться, но у нас мало времени.
- Çok fazla zamanımız yok.
Мы еще успеем.
Çabuk! Fazla zamanımız yok, hadi!
У нас мало времени!
Fazla zamanımız yok.
Не так уж много времени.
- Fazla zamanımız yok. Gel, otur.
У нас мало времени.
Fazla zamanımız yok, hemen konuya gireceğim.
У нас не так много времени, так что перейдем сразу к делу.
Alçak bir yörüngeye girdim ve kalkanları yeniden ayarladım ama bizi bulmadan önce fazla zamanımız yok.
Я вышла на низкую орбиту и перемодулировала наши щиты. но скоро они нас обнаружат.
Michael, bu dünyada fazla zamanımız yok.
Майкл, я понял, что нам не так уж много времени отпущено на этой земле.
Çabuk, fazla zamanımız yok!
Живей, мы теряем время!
Tamam. Hayvanları toplamak için fazla zamanımız yok.
У нас не особо много времени на сбор животных.
Fazla zamanımız yok, anlıyormusun?
У нас не много времени. Вы понимаете это?
Çok fazla zamanımız yok.
У нас мало времени.
O zaman fazla vakit yok çünkü kızım bu evin bir yerlerinde ve canlı.
Значит, у нас мало времени, д-р Лэш, потому что моя дочь жива и находится где-то в этом доме.
Yalnız... pek fazla zamanım yok, yani...
У меня не так уж и много времени, так что...
Bir an önce başlamalıyız. Yarın bir duruşmam var ve fazla zamanım yok.
Ко мне попало дело, и суд уже завтра, у меня мало времени.
Eminim tekerleklerle çok hızlı gidiyordur ama fazla zamanımız yok. Olmaz, Dru.
Не стоит, Дрю.
zamanımız yok 144
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yoktu 131
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73