Gitmedim tradutor Russo
1,488 parallel translation
Ben hiç Brooklyn'e gitmedim ki.
Бруклин? Я не был в Бруклине.
- Yok, gitmedim.
- Нет, не занимался.
Hayır, hiçbir yere gitmedim.
Нет.
Lance Bass ile Tony Awards'a gitmedim.
Я не приходил на номинацию Тони с Лансом Бассом. И я не бил его левой рукой.
Hiç üniversiteye gitmedim.
Я даже не учился в колледже.
Hiç gitmedim ki.
Я не уходил.
Her zaman kafamın dikine gitmedim.
Мои мозги не всегда были повернуты в нужную сторону.
Aslinda henüz hiçbir yere gitmedim.
Если честно, я нигде не была.
İyi ki gitmedim.
Хорошо, что я не пошла.
Lanet Disney Dünyası'na hiç gitmedim ben.
Я никогда не был в гребанном Дисней Лэнде
Ben hiçbir yere gitmedim, Reuben.
Я никогда нигде не был, Рубен
Hayır, henüz gitmedim.
Нет, я... Еще не был.
Ben buradan başka bir yere hiç gitmedim.
Я нигде не бывала, кроме как здесь.
Princeton ya da Yale gibi okullara gitmedim.
Я не учился в Принстоне. Я не учился в Йеле.
Ben Adsız Alkoliklere gitmedim.
Я не вхожу в их число.
Ben hiçbir yere gitmedim.
И я нигде не была и ничего не видела.
Ama gitmedim. Ondan sonra hiçbir şey eskisi gibi olmadı.
После этого все изменилось.
Onunla beraber gitmemi istedi ama gitmedim.
Он просил меня пойти с ним, но я не мог.
Uzun zamandır spor salonuna gitmedim.
Я уже давно не посещал спортзал.
ATM'ye daha gitmedim, bu yüzden yok. Sadece İngiliz parası var.
Я еще не нашел автомат, так что... у меня только английские.
Neden Santa Fe'ye gitmedim ki?
Почему я просто не уехал в Санта-Фе?
Hiç okula gitmedim.
Я не учился в колледже.
Şey... aslında hiç gitmedim.
Вообще то... я никогда там не была.
- Hayır, onu görmeye gitmedim.
- Нет, я не ездил к нему.
Hayır gitmedim.
Нет, я не съездил.
Geçen hafta işe gitmedim.
Я не была в суде на прошлой неделе.
- Ben hiç oraya gitmedim. Sen gittin mi?
Я никогда там не был.
İlk terfiimi kutlamak için beni oraya götürdüğünden beri St. Barths'a gitmedim.
К тому же, я не была на острове святого Бартоломея с тех пор, как ты возил меня отмечать мое первое повышение.
Tayland'a hiç gitmedim.
Я не летал в Тайланд.
Daha gitmedim.
Я не уйду.
Ben bir yere gitmedim John.
Я никуда не делся, Джон.
Gitmedim.
А я не ездил.
Hayır, daha önce onun evine gitmedim.
Нет, я никогда не был у нее дома.
Cevap : "Hayır, daha önce onun evine gitmedim."
Ответ : "Нет, я никогда не был у нее дома".
Sonuçta ben psikolog degilim ve psikologa pek gitmedim ama reklamciligi, kendi hayatimda yasayamadigim bazi deneyimleri ifade etmek için kullandigimdan süphelenmiyor degilim.
Я конечно не психиатр, и не часто я у них бывал... Но, всё-таки, я подозреваю, что реклама для меня это нечто вроде способа выразить свои мысли и чувства, по поводу того, чего я никогда не испытывал в своей жизни.
Asla Meksika'ya gitmedim.
Я так и не доехала до Мексики.
Daha önce hiç bir oyuna ya da maça ya da sporla alakalı birşeye gitmedim.
Я никогда не была на игре, или в игре, или в чем-то, связанном со спортом.
O konsere gitmedim.
Я на него не ходил.
Ayrıca beraber gideceğim kimse olmadığı için oraya gitmedim.
А так... я не хожу, потому что не с кем.
Hayır oraya henüz gitmedim.
Нет, еще не доводилось.
Çok uzun zamandır rock konserine gitmedim.
Я уже давно не был на концертах.
Gitmedim.
Я не учился.
Yani, ben gitmedim.
В смысле, я не поехал.
O zaman eve gitmedim ve en az iki gündür burada mıyım?
Значит, я не добралась до дома, а оставалась здесь два дня?
Bak, ben gitmedim.
Ну... смотри, я не ушла.
Ama hiç gitmedim.
Но так и не поступил
Meryem Ana atlamış, "Evet, mükemmel daha önce oraya hiç gitmedim."
А Мария отвечает : "Отличная идея! Никогда там не была!"
- Ben gitmedim mi?
- А я что, не ходил?
Gece eve gitmedim.
Я проверю, но сейчас я работаю с адресной книжкой.
Henüz eve gitmedim.
Я ещё не был дома.
-... hiç geriye gitmedim.
- Поле боя?
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gitmedi 39
gitmek 43
gitme 1049
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gitmedi 39