Gitmemi ister misin tradutor Russo
75 parallel translation
Seninle gitmemi ister misin?
Хочешь, я пойду с тобой?
Benim gitmemi ister misin?
Может, мне сходить?
Gitmemi ister misin?
Уж и не знаю, что делать. - Хотите, чтобы я ушел?
- Oraya gitmemi ister misin?
Хочешь, я снова туда съезжу?
- Gitmemi ister misin?
- Ты хочешь, чтобы я ушла?
- Gitmemi ister misin?
- Хочешь чтобы я пока погулял где нибудь поблизости?
- Gitmemi ister misin?
Хотите, чтобы я ушла?
Gitmemi ister misin?
ВЫ хотите, чтобы я ушла?
Gitmemi ister misin?
Вы хотите, чтобы я ушла?
- Gitmemi ister misin?
Если хочешь, я уйду?
- Gitmemi ister misin?
- А ты не хочешь?
Özür dilerim. Gitmemi ister misin?
Пpoстите, мoжет, мне уйти?
Gitmemi ister misin?
Мне уйти?
Gitmemi ister misin?
Хотите, чтобы я ушел?
- Gitmemi ister misin?
— Мне уйти? — Нет, останься.
Gitmemi ister misin?
Ты хочешь бросить меня?
- Başka bir yere gitmemi ister misin?
- Мне пойти в другой ресторан?
Markete tekrar gitmemi ister misin?
Ты хочешь, чтобы я вернула их?
- Benim gitmemi ister misin?
- Хочешь, я полечу?
Gitmemi ister misin?
Вы хотите, чтобы я ушел?
- Evden gitmemi ister misin?
Хочешь, чтобы я переехал?
Gitmemi ister misin?
Хочешь, чтобы я ушел?
- Gitmemi ister misin?
Может, мне уйти?
- Alışverişe gitmemi ister misin? - Eğer istiyorsan.
- Хочешь, продуктов куплю?
Peşinden gitmemi ister misin?
Хочешь, вернемся за ним?
Gitmemi ister misin?
Ты хочешь чтобы я ушел?
Peşinden gitmemi ister misin?
Хочешь, чтобы я пошел с ним?
Arkasından gitmemi ister misin?
Хочешь пойду поймаю?
O gelene kadar gitmemi ister misin - hani seri katilimdir filan diye?
Хочешь, чтобы я пришла в другой раз, когда она будет на месте - на тот случай, если вдруг я серийный убийца?
Benim gitmemi ister misin?
Хочешь, чтобы пошел я?
- Gitmemi ister misin?
- Мне уйти? - Нет...
- Gitmemi ister misin?
- Хочешь, чтобы я ушёл?
Oraya gitmemi ister misin?
Вы хотите, чтобы я возглавил там?
Bakanlığa gitmemi ister misin?
Ты хочешь, чтобы я отправилась в министерство?
Ashley'lere gitmemi ister misin?
- Мне поехать ночевать к Эшли?
Okuldan önce parayı yatırmak için postaneye gitmemi ister misin?
Хочешь, я перед школой заскочу на почту и заплачу?
Irath'in peşinden gitmemi ister misin?
Ты хочешь, чтобы я схватил иратианку?
Gitmemi ister misin?
Эм.. Хочешь, чтобы я свалил?
Buradan gitmemi ister misin?
Хочешь, чтобы я ушёл?
- Gitmemi ister misin?
- Мне уйти?
Vic, şu an başka bir çağrı için çıktı, bu yüzden benim oraya gitmemi ister misin?
Вик сейчас на другом вызове, хочешь что бы я съездил?
- Gitmemi ister misin?
- Может, мне уйти?
Gitmemi ister misin?
Хотите чтобы я ушёл?
Gitmemi ister misin?
Хочешь, чтобы я ушла?
Gitmemi ister misin?
Ты хочешь, чтобы я ушла?
Gitmemi ister misin?
- Хочешь, чтобы я ушёл?
Gitmemi ya da başka bir şey ister misin?
Ты хочешь, чтобы я ушла или как?
Benim gitmemi... ister misin?
Хочешь чтобы я...
Benim de gitmemi ister misin?
Мне тоже уйти?
Yok. Gitmemi ister misin? Hayır.
Я пошла в спа, чтобы купить сертификат для Сильвер, вышла из машины, и из ниоткуда появился этот парень.
Gitmemi ister misin?
Хочешь чтобы я ушла?
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmelisin 203
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmelisin 203
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495