English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Gücenmek yok

Gücenmek yok tradutor Russo

27 parallel translation
Tamam mı? Gücenmek yok.
Останемся друзьями?
Gücenmek yok.
Никаких сильных чувств.
Gücenmek yok!
Без обид.
Ama o, gücenmek yok ama, o senden daha korkutucu.
Ты - хороший парень но он... ну, без обид, он более страшен, чем ты.
Gücenmek yok, küçük oğlan, ama en büyük oğlum gibi görünüyorsun,
Не обижайся, мальчик, но ты точь в точь мой старший сын,
Gücenmek yok demiştim.
Я же сказала "не обижайся".
Gücenmek yok!
Я не хотел тебя обидеть!
Gücenmek yok ama hatırlamak istemediği bir şeylerden kurtulmuştur belki.
Я никого не обвиняю, но есть кое-что, о чем она не хочет вспоминать.
Gücenmek yok, Peder.
Без обид, Отец.
Nihayet, yaşlı aksi bir adamla konuştum. Gücenmek yok - - Ve memur Katzman ;
Пока, наконец, я не поговорил с каким-то чудаковатым стариканом - без обид - офицером Кацманом.
Gücenmek yok.
Без обид
Gücenmek yok, Ama Pam, senin ne kadar harika olduğunun farkında değil.
Ѕез обид, но ѕэм понимает, кака € ты находка?
Gücenmek yok, değil mi?
Без обид, ладно?
Gücenmek yok, tamam mı?
Без обид, так?
Uzun biri değilim ama saçlarım yerinde. Gücenmek yok.
Я... я невысокий, зато у меня копна волос на голове.
Gücenmek yok dostum.
Без обид, приятель.
Gücenmek yok ama ben sana oklarını bile diyor muyum?
Без обид. Разве я указываю тебе как затачивать твои стрелы?
Darılmak gücenmek yok.
Ничего личного.
- Gücenmek yok. - Gerçekten mi?
- Я не обижаюсь.
Gücenmek yok Holden.
Без обид, Холден.
Dostça ayrılacağız. Kızmak, gücenmek yok.
Послушай, это по согласию, нет никаких обид.
Gücenmek yok dostum.
Ничего личного, друг.
Gücenmek yok.
Без обид.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]