Hava güzel tradutor Russo
382 parallel translation
- Hava güzel.
- Прекрасная погода.
Yarınki hava durumuna bakalım hava güzel olursa... ( radyo )... uzun yıllardır dış ilişkiler açısından bu kadar önemli bir....... gelişme yaşanmadı.
Послушаем погоду на завтра... И если вода будет тихой Это одно из важнейших событий последнего времени... на международной арене.
Hava güzel.
Миленькая у нас погодка.
Sandal bekliyor. Deniz durgun ve hava güzel.
Погода прекрасная, море спокойное.
Hava güzel olacak demektir. Öyle mi?
Как все удачно складывается.
En azından burada hava güzel.
А здесь хорошая погода.
- Hava güzel de ondan.
- День самый подходящий.
Hava güzel ve serin olacak.
Может быть, и хорошо, что дождь, - будет попрохладнее.
Bir gezegene indik ve hava güzel, ama dışarısı soğuk.
Мы высадились на планету и воздух хороший, но снаружи довольно холодно.
Marianne "Hava güzel" dediğinde, ne düşünüyor?
Когда Марианна говорит о погоде, о чем она думает.
Tek görebildiğim, onun "Hava güzel" diyen hali. Başka hiçbir şey.
О погоде со мной говорит ее призрак, больше ничего.
Hava güzel, aşkım.
Погода сегодня прекрасная, любимая.
Hava güzel, aşkım.
Погода прекрасная, любимая.
Hava güzel. Hayat güzel.
Погода прекрасная в жизни.
Sanırım hava güzel olacak, değil mi, Miss Landauer?
Чудесная погода, фройлен Ландауэр.
O zaman beysbol oynarken hava güzel olacak desene?
Хорошая погода для бейсбола.
Eğer istersen yarın hava güzel olacak.
Ну, если хотите... то поедете завтра.
- Tabii hava güzel olursa.
- Если будет хорошая погода?
Bugün hava güzel.
Сегодня замечательный день. Да?
- Hava güzel diyemiyorum. - Evet, oldukça soğuk.
Ипполит Георгиевич, о чем вы думаете?
Yaşıyorsun, hava güzel ve İtalya büyüleyici bir ülke.
Вы живы. Погода прекрасная. Италия - страна, полная очарования.
Ama hava güzel bugün.
- Погода сегодня хорошая.
Ama bu gece gezmek için çok güzel bir hava var.
Но ведь это такая чудная ночь, чтобы поводить машину.
Ne güzel bir hava. Prissy bana bir yolculuğa çıkmayı düşündüğünüzü söyledi.
Присси сказала, что вы- -
Hava çok güzel değil mi?
Воздух такой свежий, да?
- Hava ne güzel, değil mi?
- И это прекрасно, не так ли?
Dışarısı çok güzel, yatmadan önce biraz hava alırım diye düşündüm.
Но на улице так хорошо, что я решила подышать свежим воздухом перед сном.
Kardeşim, hamsi için güzel bir hava.
Сестра, сегодня хорошая погода для ловли анчоусов.
Hava çok güzel.
Отличный день.
Hava ne kadar da güzel böyle.
Да, пожалуй.
- Hava çok güzel.
- Замечательная погода.
Ben güzel bir et parçasıydım, arkadaşlarına gösterip hava atacak güzel bir eşya.
Я была приятной партнёршей - и милой вещицей напоказ.
- Evet. Sabah kalktığımda hiç öyle gelmemişti ama hava şimdi gayet güzel.
Утром я думал, что будет пасмурно, однако распогодилось.
Güzel hava, Bay McGregor.
Очень приятная погода, мистер МакГрегор.
Hava çok güzel bugün.
Сегодня слишком прекрасный день.
Temiz hava, bol gıda, güverte sporları, güzel kızlar...
Свежий воздух, хорошая еда, спорт на палубе, красивые девушки.
Eğer çok sarı kullanırsam güzel bir hava verecektir.
Если я использую слишком много желтого, будет плохо.
Hava çok güzel.
Погода такая хорошая...
Hava güzel, biz iyiyiz.
Погода отличная, с нами всё хорошо.
Hava bu mevsime göre oldukça güzel değil mi?
Погода чудная для этого времени года, да?
Sadece huzur, güneş ve güzel hava.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Hava oldukça güzel.
Так погода-то какая стоит.
Bugün hava çok güzel.
Хорошая сегодня погода.
Bu gece hava hakikaten çok güzel.
Красивая ночь сегодня.
Hava da güzel.
Там тепло и уютно.
Ve her gece, hava karardığında karısı üç güzel kızını erkenden yatağa yatırırmış, ki çiftçi eve geldiğinde onlara huysuzluk yapmasın.
И каждый вечер, когда уже темнело, его жена укладывала его троих красавиц-дочек в постель очень рано. чтобы он не ворчал на них, приходя домой.
- Hava da güzel... Ama dün gece yağmur yağdı.
Особенно нам повезло с погодой.
Hava da pek güzel, Yüzbaşım.
Хорошая погода, господин капитан.
Hava sahiden çok güzel.
Там, за стенами, так хорошо.
Hava bunun için çok güzel.
Хорошая погода для этого.
Ama hava çok güzel.
Но воздух восхитителен.
güzel 14869
guzel 19
güzelim 390
güzelsin 102
güzel kız 114
güzel bir gün 178
güzellik 77
güzel kızım 24
güzelim benim 17
güzelmiş 286
guzel 19
güzelim 390
güzelsin 102
güzel kız 114
güzel bir gün 178
güzellik 77
güzel kızım 24
güzelim benim 17
güzelmiş 286
güzel bir kadın 48
güzeller 55
güzeldi 214
güzel bir kız 49
güzel görünüyorsun 72
güzeldir 52
güzel olmuş 50
güzel mi 269
güzel bayan 54
güzel bir gün olacak 16
güzeller 55
güzeldi 214
güzel bir kız 49
güzel görünüyorsun 72
güzeldir 52
güzel olmuş 50
güzel mi 269
güzel bayan 54
güzel bir gün olacak 16
güzel bir akşam 18
güzel bir sabah 27
güzel bir gece 42
güzel olur 48
güzel miyim 17
güzel kızlar 22
güzel görünüyor 117
güzel oldu 48
güzel yer 53
güzel değil mi 278
güzel bir sabah 27
güzel bir gece 42
güzel olur 48
güzel miyim 17
güzel kızlar 22
güzel görünüyor 117
güzel oldu 48
güzel yer 53
güzel değil mi 278